Just to recap, we've agreed to a final price of $1500 per container, to be paid by wire transfer within a 60-day period. To make payment, you can follow the instructions I sent you in the email. All of the information about the wire transfer is contained in the invoice. Anything else? I know we discussed a discount. The $1500 per container is at how much of a discounted price? If there are 500 units per container, that's a wholesale price of $3 per unit. Let me see. We're going to give you a discount of 4% off our normal charge. I know you had asked for a higher discount, but unfortunately, 4% is our best offer at the quantities you are requesting. Yes, that's alright, I can accept the $3 per unit price, even if it is only a 4% discount. Now, what about the transportation cost? You guys are going to handle that, correct? Yes, as we agreed, we will cover the shipping costs from Ningbo to the Los Angeles port, any ground transportation from the Los Angeles port to your warehouses will be your responsibility. That's fine, We had planned on picking up the tab for transportation once it gets to America. Good. Then we have everything clear? Very well. If there's nothing else to discuss, then I'll have my secretary draw up a contract and get it to you before the end of the day. Great!
A:只是簡(jiǎn)單重復(fù)一下,我們已經(jīng)同意最后的價(jià)格是每個(gè)集裝筘1500美元,在60天的期限之內(nèi)電匯付款。你可以按我發(fā)給你的郵件說(shuō)明去付款- - - - -所有的電匯信息都在發(fā)貨單上。還有什么問(wèn)題嗎? B:我知道我們討論過(guò)折扣問(wèn)題……每個(gè)集裝箱1500美元,那打折后的價(jià)格是多少? A:如果每個(gè)集裝箱裝有500套產(chǎn)品的話,那批發(fā)價(jià)格是每套3美元…一‘讓我想想……我們要給你們的折扣是正常價(jià)格的九六折。我明白你們要求更高的折扣,但遺憾的是,就你們要求訂購(gòu)的數(shù)量來(lái)說(shuō)九六折是我們給出的最低報(bào)價(jià)。 B:那好吧,即使只有九六折,我還是接受每套3美元的價(jià)格。那運(yùn)輸費(fèi)用怎么算?這由你們解決,對(duì)吧? A:是的,就像我們商定的那樣,我們會(huì)承擔(dān)從寧波到洛杉磯港口的船運(yùn)費(fèi),從洛杉磯港口到你們倉(cāng)庫(kù)的陸上運(yùn)輸由你們自己負(fù)責(zé)。 B:這樣很好。我們已經(jīng)計(jì)劃好貨物一旦到了美國(guó),我們就自己承擔(dān)運(yùn)輸費(fèi)。 A:好。那我們是不是一切都搞清楚了?很好……如果沒(méi)有什么要討論的話,那我就讓秘書起草合同,在今天下班之前給你們送去。 B.好極了!