A proper quarterlife crisis involves a certain amount of disillusionment, ennui, boredom, fear, anxiety, and growing pains. But those terrifying sounding emotions are the ones that get all the press—how about giving that “growing” some props for once?
25歲以后,幾乎每個人都會經歷自我懷疑、情緒不穩(wěn)、迷茫未來的階段,這叫做1/4生命危機癥候群。1/4生命危機表現為心理的幻滅感,對生活感到倦怠、無聊、恐懼和焦慮的一系列成長煩惱。但正是這些聽起來可怕的情緒問題帶來了所有的壓力:我們如何才能為這些成長煩惱找到情緒支撐和慰藉呢?

You Know What Friendship Is
友情到底是什么

In high school or college, friendship was mostly a matter of geography—who you had classes with or who lived down the hall or joined the same club. Out in the real world for a while, you’ve learned that real friendship is made of tougher and—and dare we say it—better stuff. (Although just wait until you’re in your thirties and everyone’s getting married and having kids…that’s when the real test comes.)
在高中或者大學時代,友情其實就是建立在地域之上的:和你一起上課,和你同宿舍,或一起參加了某個社團。而在社會上,你會發(fā)現友情的建立會更加困難,甚至會更加物質化。(等你到了30歲,結了婚有了孩子,這才是真正考驗友情的時候。)

Sunscreen Is Important
防曬霜很重要

Right around age twenty-five, you start to be able to tell who wears sunscreen and who’s a sun-worshipper—the sunscreeners still have dewy, youthful skin, while the tanners have the beginnings of crows-feet and brown spots. Which group do you want to be in?
當你到了25歲左右,你開始能分辨誰擦了防曬霜,誰愛曬太陽了。擦了防曬霜的女人都有一臉水嫩年輕肌膚,而那些愛把皮膚曬成棕褐色的人臉上就開始魚尾紋和雀斑橫生了。你會加入到哪個隊列中去呢?

You Don't Know Everything
你不會通曉一切

Ever heard that saying, “A little knowledge is a dangerous thing.” College makes you feel like you’ve got it all figured out, and that blinds you to the truth—which is that you know so little, you can’t even comprehend how little you know. Luckily, the real world is quite handy at disabusing you of the notion that you’re a twenty-two-year-old font of wisdom. At work, in relationships… the more experience you get, the more you realize how much more you still have to learn.
經常聽到人說:“沒文化真可怕”。大學文憑讓你感覺自己博學多才,而恰恰是這樣的想法蒙蔽了真相:其實你什么都不懂,你甚至都還未意識到這一點。幸運地是,這個現實的世界會非常樂意讓你明白:你只是個有著22歲頭腦的小女孩。在工作中,在戀愛關系中,你經歷得越多,你就會越發(fā)意識到自己還有那么多東西需要學習。

You Can’t Pull Off Every Trend
你不可能駕馭所有的流行趨勢

Skinny jeans, thigh-high boots, hippie headbands, crop tops—you can't win'em all. You’ve learned which ones work and that it's okay to abstain from the ones that don't.
緊身牛仔褲,長筒高跟鞋,嬉皮士頭巾以及露臍上衣,你不可能都適合。你需要發(fā)現哪種風格適合你,然后明智地丟掉剩下的衣服。

Living with Five Roommates Is Terrible
和五個朋友合住很恐怖

It isn’t one totally awesome continuous bohemian girl-power slumber party. It’s just a pain in the ass. You’ve resolved that you’ll share your next apartment with only one other roommate.
波西米亞風的睡衣派對不會一直進行著。一群女孩合住一屋實在令人頭疼。你必須下定決心,下一次換住處,只能跟一個室友分享公寓。

Your Degree is Meaningless
文憑一文不值

All those hours you fretted about your major and wondering if it was marketable enough, if your GPA was high enough, and if your extracurriculars were impressive enough…and now you know that most employers just want to see that you’ve completed something. Who cares if it’s a degree in drama or basket-weaving or P.E.? Nobody cares about the particulars of what you did in college, only that you went and finished.
大學里,你花了大部分的時間糾結自己的專業(yè)課將來是否能很吃香,或者自己的GPA是否夠高,社團工作是否做得很贊……而你現在明白了,所有企業(yè)看重的是你真正有過什么成就。誰會在乎你是學戲劇還是籃球、家政還是體育呢?沒人會關心你的大學細節(jié),他們只關心你參加和完成了的工作。

Everyone Compromises
每個人都會向現實妥協(xié)

So you thought you’d ride the powerful wave of your idealism into a job where you’d change the world and find glory? Sometimes you have to take a job because you need health insurance. Sometimes you make the sensible, safe decision instead of the one that you’re passionate about. Sometimes you make allowances in your righteous ideology to account for the fact that quite often, life is just about getting through the day. Congratulations—you’re human.
是不是認為自己會乘著理想主義的浪潮投身于事業(yè),改變世界找尋成就的光輝?但是現在,你會為了醫(yī)療保險而接受某份工作,你會做出很理智而保守的決定,不再隨性而定。你會客觀公正地讓步,因為你明白了人生中最尋常的事實:生活就是度過每一天。恭喜你,你成為了真正的社會人!