The song “iPartment (Love Apartment)” is the theme song of the third season of iPartment, a popular Chinese sitcom. iPartment 3 has been aired since July 30th, 2012.

滬江英樂:《愛情公寓3》在三大衛(wèi)視黃金檔播出,并屢創(chuàng)“暑期”熒屏收視新高。同名主題曲《愛情公寓》由七大主演聯(lián)袂獻唱,同樣火爆網(wǎng)絡。那么《愛情公寓》的歌詞翻成英文會是什么樣子?快來一起看看吧!

都市愛情爆笑喜劇《愛情公寓3》由上影集團、高格文化、辛加迪影視聯(lián)合出品,導演韋正執(zhí)導,汪遠編劇,婁藝瀟、陳赫、李金銘、趙霽、王傳君、孫藝洲、鄧家佳、金世佳、李佳航等人主演。該劇于2012年7月30日晚19點30分登陸安徽衛(wèi)視、陜西衛(wèi)視、湖北衛(wèi)視三大衛(wèi)視聯(lián)合上星首播,東方衛(wèi)視7月31日白天聯(lián)播。

如果你有把握能夠翻譯得更好不妨添加日志或者貢獻翻譯稿哦!

《愛情公寓3》同名主題曲官方MV:

Composer: Chen Yunruo
Lyrics: Gan Shijia, Wei Zheng & Wang Yuan
Singers: Wang Chuanjun, Chen He, Sun Yizhou, Jin Shijia & Lou Yixiao

Lyrics:

女:其實我 也明了 對的人 那么少 
Woman: Actually I now understand too that with the perfect match, being so rare

女:能夠一起到老 那比什么都重要 
W: Simply being able to grow old together, that’s what’s most important.

女:怕身材不夠好 怕美麗會變少 
Woman: Afraid my figure isn’t good enough, afraid my beauty will fade

男:總是不明了 為何要煩惱 
Man: I never understood why you worry [about those things]

男:世界太紛擾 自在就好 
M: The world is too distressing, it’s better to just relax and be yourself

女:總是 為他們煩惱 
W: I’m always worrying about them [men]

女:王子哪里去了 青蛙也做主角
W: Where have the princes gone? Even the frogs want to take the lead 

男:總是被女人的無聊雷到爆 
M: I’m always overwhelmed by women’s ridiculous/silly thoughts

男:那些事 有什么大不了 
M: Those things, what’s the big deal?

男:她們像火星人駕到 
M: They’re [women] like the Martians who have come to Earth

女:他們像天氣難以預報 
W: They’re [men] like the weather, so hard to predict

男:不在同一個頻道 
M: We’re not on the same frequency/wavelength/channel [meaning we are not on the same page]

合:心偏偏在跳 
M & W: But my heart is pounding

CHORUS: 

女:我只要 我只要 你的笑 你的好 
W: I just want, I just want, your smile, your kindness

男:我想逃 我想逃 你太吵 你太鬧
M: I want to flee, I want to flee, you are too fussy, you are too noisy

女:其實我 也明了 每個人 都驕傲
W: Actually I now understand too that everyone is proud

合:我在向你奔跑 想讓你看到 
M & W: But I am running to you, and want to be seen by you

男:我只要 我只要 對我笑 對我好 
M: I just want, I just want, you to smile at me, you to be nice to me

女:我想逃 我想逃 嫌我吵 嫌我鬧
W: I want to flee, I want to flee, because you think I am fussy, because you think I am noisy

男:其實我 也明了 對的人 那么少 
M: Actually I now understand too that with the perfect match, being so rare

女:能夠一起到老 那比什么都重要 
W: Simply being able to grow old together, that’s what’s most important.

男:總是 為他們煩惱
M: I’m always worrying about them [women]

男:怕傷心忘不掉 怕愛情會退燒
M: Afraid of being hurt and unable to forget, afraid that the love will cool

女:其實很明了 何必再吐槽 
W: Actually everything is clear, why continue worrying and complaining

女:庸人方自擾 自在就好 
W: Only mediocre men would worry, it’s better to just relax and be yourself  

男:總是 為自己煩惱 
M: I’m always worried about myself

男:情書總不著調(diào) 告白沒有人教 
M: My love letters are always poorly-written, and nobody ever taught how to confess my love

女:總是被男人的糊涂閃到腰 
W: I’m always stunned by men’s silly/muddle-headedness

女:說愿意 只不過 下一秒 
W: Saying “I do” is only one second away [meaning it is very easy to win a woman’s heart if men were just smarter or more careful]

合:我始終執(zhí)著地相信 
M & W: I have always stubbornly believed

合:你的月亮代表我的心
M & W: that your moon represents my heart [Note: This line is adapted from the famous love song “The Moon Represents My Heart”.]

男:不在同一個頻道 心偏偏在跳 
M: We’re not on the same frequency/wavelength/channel [meaning we are not on the same page]?