1. 介詞短語作狀語:

Example-1

我努力學(xué)習(xí)。

I study hard. (副詞hard用作狀語)

I study with diligence. (介詞短語with diligence 用作狀語)

第二句比第一句高明,不僅是因為字數(shù)優(yōu)勢,詞匯獨特,更重要的是它詮釋了雅思寫作中的一個語法亮點:使用介詞短語(亦稱介賓短語)with diligence 作狀語,修飾謂語動詞study。副詞作狀語可謂婦孺皆知,相當(dāng)于公共插座,誰都能過來充電。

還需注意:以后各位在描述別人勤奮的時候,別再沒完沒了地使用“hard working”, “work hard”等曾祖母級別的詞匯了,推薦如下詞匯:

1) diligent diligence

adj. 勤奮的 n. 勤奮

2)industrious industriousness

adj. 勤奮的 n. 勤奮

下面是介詞短語用作狀語的例證:

Example-2:

美國老齡化人口的比例在1995年到1998年期間以最高速率增長 (增長最快)。

The proportion of aged population in USA rose with the highest rate during 1995 to 1998.

The proportion of aged population in USA rose the most rapidly during 1995 to 1998.

前者是介詞短語作狀語(下劃橫線標(biāo)識)。同樣,可以使用“with the lowest rate” 修飾動詞增長或下降,表示以最低速率增長或下降。后者是副詞用作狀語(下劃橫線標(biāo)識)。

Example-3:

瑞典老齡化人口的百分比被估計在2020年到2040年期間會持續(xù)增長。

The percentage of aged population in Sweden is estimated to increase on continuous basis from 2020 to 2040.

持續(xù)增長表述為increase on continuous basis,而沒有使用公共插座級的表述increase continuously。介詞短語 on……basis 用作狀語,譯為“以……為基礎(chǔ)”,再加上中間那個形容詞的傾情奉獻,這個介詞短語組合可謂特立獨行,笑傲風(fēng)月,向讀者昭示:不是所有牛奶都叫特倫蘇,不是所有狀語都是介賓范兒。

還需注意:如果需要表達某數(shù)據(jù)穩(wěn)定增長,亦可使用該詞組。

例如:水力發(fā)電對于澳大利亞發(fā)電總量的貢獻從1990年到2000年呈現(xiàn)平穩(wěn)增長的態(tài)勢。

The contribution of hydro power to the total electricity production in Australia raises on steady basis during 1990 to 2000.

2.介詞短語用作定語:

Example-1:

他有一份全職工作。

He has a full time job.

He has a job on full time basis.

前者是形容詞用作定語,修飾賓語。后者是介詞短語用作定語。時刻告訴你的讀者:我是介詞控。

Example-2:

描述某圖表時:如圖所示,語言學(xué)生數(shù)量增長率最高的地區(qū)是亞洲,從2001年的20人增加到2003年的60人。

As indicated in the graph, the area with the highest increase rate of language students is Asia, which rose from 20 in 2001 to 60 in 2003.

介詞短語修飾名詞area,譯為“增長率最高的地區(qū)”。同樣,亦可使用定語從句表達:the area which was of the highest increase rate。有型有范兒,形神兼?zhèn)?。不過,使用定語從句時,您得小心先行詞which后面的謂語動詞的形式,使用過去式還是單數(shù)第三人稱,心里要有數(shù)。否則,就是主謂不一致,無情地破壞了句型的整體審美效果,相當(dāng)于旗袍從腋下開氣兒,遠觀之,如同身披門簾兒。

Example-3:

來自國際新聞的復(fù)雜信息往往會超出中學(xué)生的知識范圍。

Information with complicated contents which derives from international news is often beyond the scope of students’ knowledge.

此句介詞短語和從句聯(lián)袂登場,充當(dāng)定語,共同修飾主語information。它實現(xiàn)了定語表達的多樣性,同時避免了重復(fù)使用定語從句的油膩感。如同烙餅卷著饅頭就米飯吃,同時鯨吞三樣兒主食,撐著也值了。

還需注意:吐血推薦精品詞組一枚:be beyond the scope of one’s knowledge 譯為:超出某人的知識范圍。它的作用是:以委婉雋秀的方式表達“我不知道”,替換I do not know. 或者I have no idea.

例如:Your question is beyond the scope of my knowledge. 譯為:你的問題超出了我的知識范圍??芍^意境深遠,笑傲風(fēng)月,相當(dāng)于“在下三尺微命,一介腐儒,才疏學(xué)淺,難堪此任”。

2015新年課程優(yōu)惠

獎勵100%購課學(xué)幣

課程詳情

獎勵100%購課學(xué)幣

課程詳情

400元抵扣1900元

點擊搶購

400元抵扣1900元

點擊搶購

更多優(yōu)惠雅思課程>>>