Jason Segel, Michelle Williams and Matilda Ledger are becoming quite the happy family.

On July 14, the How I Met Your Mother actor, 32, the Take This Waltz actress, 31, and her daughter, 6, caught an afternoon showing of the Broadway musical Jersey Boys. They were later photographed shopping at a Duxiana bedding store in New York City.

The following afternoon, the trio dined on salad and veggies before strolling through Brooklyn, where Williams resides.

In the months after Us Weekly broke the news of the actors' coupling, Segel has become somewhat of a father figure to William's little girl (with the late Heath Ledger, who passed away in 2008). "He's been doing all sorts of 'dad stuff' with her, like drawing and playing music," a source explained.

Before The Muppets actor began pursuing Williams, "I never thought Jason would ever date someone with a kid," a Segel confidante told Us earlier this spring. "But he's taking everything in stride. He's ready to be a grown-up."

And how! Segel and Williams -- who met through mutual pal Busy Philipps, 33 -- "are totally in love," the source said. "Jason is obsessed with Michelle."

杰森·西格爾(Jason Segel),米歇爾·威廉姆斯(Michelle Williams)和瑪?shù)贍栠_(dá)·萊杰(Matilda Ledger)越來越像一個(gè)快樂的小家庭啦。

7月14日下午,32歲的西格爾(《老爸老媽的浪漫史》How I Met Your Mother馬修叔叔)和31歲的威廉姆斯(《跳支華爾茲》《我與夢(mèng)露的一周》女主演)以及她六歲的女兒一同到百老匯觀看音樂劇《澤西男孩》(Jersey Boys)。隨后三人還到Duxiana寢具商店購(gòu)物。

當(dāng)天下午,在回到威廉姆斯居住的布魯克林區(qū)前,三人一起享用了蔬菜沙拉晚餐。

西格爾和威廉姆斯已經(jīng)相戀數(shù)月,如今西格爾似乎成為了小女孩瑪?shù)贍栠_(dá)生活中父親式的男人。(瑪?shù)贍栠_(dá)的父親希斯·萊杰已于2008年去世)知情人士透露:“他一直像爸爸一樣陪她做各種事,比如畫畫,玩樂器等。”

今年初,一位西格爾的摯友透露道,在西格爾追求威廉姆斯前,他從沒想過西格爾會(huì)和帶孩子的女士交往。但如今西格爾能泰然自若地處理這一切,他已經(jīng)足夠成熟了。

西格爾和威廉姆斯是通過共同的好友比茲·菲利普斯(Busy Philipps)介紹相識(shí)的,如今兩人正在熱戀。知情人士透露:“西格爾完全被威廉姆斯迷住了!”?