拖延癥讀者克星:文字會慢慢消失的書?。p語視頻)
作者:滬江英語
來源:PSFK Salon
2012-07-05 11:52
‘The Book That Can’t Wait” seeks to strengthen bonds between first-time writers and their readers by getting their books read quickly.
“等不起的圖書”這一發(fā)明催促人們盡快閱讀圖書,從而加強了新人作家和讀者之間的聯(lián)系。
Argentinean independent publishers Eterna Cadencia are publishing an anthology of new Latin authors using special ink that disappears once it comes in contact with sun and air, completely disappearing within 2 months time after opening the book. This makes for an interesting approach to motivate book buyers to read books more promptly, giving first-time authors the attention they need to survive:
阿根廷獨立出版商Eterna Cadencia使用了新型油墨,出版了拉美新人作家的文集。這種新型圖書一旦打開,接觸到陽光和空氣,它的文字就會在2個月后完全消失。這樣的變化促使讀者購買書籍后立刻閱讀,從而給予新人作者更多關注。
‘The Book That Can’t Wait” tackles an important problem for new authors. The innovative independent publishers teamed up with DRAFTFCB Buenos Aires to develop this initiative.
“等不及的圖書”這項發(fā)明解決了新人作者面臨的重要的市場化問題。這些具有創(chuàng)造思維的獨立出版商們已與布宜諾斯艾利斯DRAFTFCB廣告公司合作,繼續(xù)推廣這一創(chuàng)意產(chǎn)品。
Books are very patient objects. We buy them, and then they wait for us to read them. Days, months, even years. That’s OK for books, but not for new authors. If people don’t read their first books, they'll never make it to a second.
圖書都是非常耐心的。我們購買了它們,接著它們就靜靜等我們?nèi)シ?。分秒流逝,乃至?jīng)年累月。圖書當然等得起,可新人作家就不行了。要是人們沒有讀過他們的第一本書,下一本就基本無望了。
That's why Eterna Cadencia, an independent publisher and book store, decide to create something different to launch their new authors into the market. The books can't wait. How's that? We developed the unique kind of ink, an ink that starts to disappear when it comes in contact with light and air. Then we printed an anthology of the best new American Latin author, using this ink, to create a new kind of book. A book that lasts only two months once you open it.
既是獨立出版商又是書店的Eterna Cadencia 才會因此決定劍走偏鋒,采用新方法來推出新人作家。圖書等不得,那怎么辦呢?他們創(chuàng)造了一種新型墨水,之后用它來出版的拉美新人作家的一本文集。這種油墨一旦接觸陽光和空氣,就會慢慢消失。也就是說,這本書只能放2個月,否則文字都會消失。
We presented "The book can't wait" for the critics and the press. The invention is a success. Hundreds of people came to the bookstore to pick up their book. We gave away the entire first edition. The very same it was released. We received thousands of requests for the book.
他們向評論家和出版社展示了“等不起的圖書”這一發(fā)明。事實證明,它是成功的。成百上千的人來書店購買這種圖書,乃至全線售罄。同樣的圖書一經(jīng)出版,訂單就紛至沓來。
And the best results? This time we had the guarantee that our new authors were read. Then when to use the book as a platform for other different titles, because there're a lot of literatures outthere that doesn't deserve to wait on the shelf. And ours won't wait at all.
這就是最好的結果。新人作者的作品都得到了閱讀。接下來,他們將以此為平臺,衍伸到其他類型的作品。還有很多其他的文學作品不能默默地在書架上蒙塵,它們的作者再不能等待時間的消磨。
- 相關熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 經(jīng)典英語從頭學