視頻字幕來源:@七印部落

文章翻譯來源:滬江聽寫酷小編:betty0925

點(diǎn)擊去聽寫酷參加聽寫>>>

The chances are you've been using apps for years. Your home or work computer has apps like a spreadsheet program, calculator or photo editor. Recently these apps, or applications, evolved in a big way.
你很有可能已經(jīng)使用應(yīng)用軟件很多年了,你的家用或辦公電腦裝有如電子數(shù)據(jù)表、計(jì)算器、圖片編輯器之類的應(yīng)用程序。近來,這此應(yīng)用程序經(jīng)歷了極大的變革。

This is Apps Explained by Common Craft.
本期的大眾技藝將介紹應(yīng)用程序。

Let's start with platforms. You know, a place to put things. A table, in a basic sense, is a platform. You plug in some plates, cups and flatware and it turns into a great place to eat.
們先從平臺開始說,你知道的,就是一個(gè)承載東西的地方。一張桌子就是基本的平臺,你放置一些碗碟,杯子刀叉,就成了吃飯的好地方。

Computers work the same way. They create platforms for software applications. A spreadsheet and an accounting app can turn a computer into a business tool. Music and video apps can make a computer a studio.
電腦亦是如此,它們?yōu)檐浖峁┝似脚_。一張電子數(shù)據(jù)表和會計(jì)應(yīng)用程序都可以讓電腦成為業(yè)務(wù)工具。音樂和視頻軟件可以讓你的電腦成為藝術(shù)工作室。

For most of their history, apps have seemed big and expensive. We often bought them at a store and loaded them onto a computer with a disk. And most of these apps didn't connect to the Internet.
回顧過去,應(yīng)用程序大多繁冗昂貴。我們通常是在商店購買,然后通過光盤拷貝到電腦上。這些軟件大多是單機(jī)版的。

Recently platforms changed in big ways. Our mobile phones and tablets became useful platforms just like our computers, and this enabled a different kind of app. Instead of big expensive programs, many apps became smaller and cheaper. Instead of coming in a box or taking hours to download, they could be purchased or downloaded for free from the Internet with a click, even on the go.
近來,平臺進(jìn)行了極大的變革。我們的移動(dòng)電話和平板電腦像普通電腦一樣,成為了極為有用的平臺,同時(shí)新型應(yīng)用軟件應(yīng)運(yùn)而生。許多應(yīng)用程序不再繁冗昂貴,變得小巧而便宜,摒棄了傳統(tǒng)的紙盒包裝,也不再需要花數(shù)個(gè)小時(shí)去下載,你只需網(wǎng)上輕輕一點(diǎn),就可以購買或免費(fèi)獲得這些程序,有的軟件甚至可以自動(dòng)更新。

?

We can collect apps on our devices that reflect our needs and interests. One person's collection may focus on gaming, another, business, or both. Now apps may wake you up in the morning, give you a snapshot of the news, play the music you like, help you get to the airport, check you in and help you read your new book all from the palm of your hand.
我們可以通過設(shè)備收集一些有用的或感興趣的應(yīng)用程序。有的人專注于游戲,有的人專注于商務(wù),也有人兩方面都愛?,F(xiàn)在應(yīng)用程序可以早晨叫你起床,給你及時(shí)推送新聞快照,播放你喜歡的音樂,導(dǎo)航去機(jī)場的路,自動(dòng)登錄讓你能閱讀新書,而這些都實(shí)現(xiàn)于掌中方寸。

To support all these new apps, we need online marketplaces that make them easy to purchase and download. This way, small teams and large organizations have a way to market, give away or sell thousands of new apps.
為了經(jīng)常能接觸到新應(yīng)用程序,能較為輕松地購買或下載它們,我們需要網(wǎng)絡(luò)市場。小團(tuán)隊(duì)和大機(jī)構(gòu)借此入駐市場,派送或售出數(shù)以千計(jì)的新應(yīng)用程序。

And these new apps have another advantage. Many are built to work with the Internet.?This means they can back up your work, play your music, or connect you with friends, wherever you are - without opening a web browser. But it's not just phones and tablets. Computers, browsers, social networks and gaming systems have all become platforms for a new generation of apps.
另外,這些新程序還有其它優(yōu)勢,其中有許多都依附于互聯(lián)網(wǎng),也就是說,無論何地,不需要打開瀏覽器,它們便可以幫助你完成工作,播放音樂,讓你與朋友交流。但除了手機(jī)和平板電腦之外,普通電腦、瀏覽器、社交網(wǎng)絡(luò)和游戲系統(tǒng)都成為了新一代程序的平臺。

So apps aren't really new. What have changed are platforms and marketplaces that make them easy to purchase and collect for whatever you need to do.
所以說,應(yīng)用程序并不是什么新鮮事物了。真正改變的是平臺和市場,正是它們讓程序便于你購買和收集,物盡其用。

I'm Lee LeFever and this has been Apps Explained by Common Craft.
我是李拉菲,本期大眾技藝介紹了應(yīng)用程序。

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

更多英語學(xué)習(xí)資料,請去滬江應(yīng)用頁面查找。