Today's advice comes from Ruth Haag, author of the "Taming Your Inner Supervisor" book series and management consultant at Haag Press:
今天的MBA小課堂的嘉賓是著有《馴服內(nèi)心的導(dǎo)師》等書(shū)的作者,同時(shí)擔(dān)任Haag出版社管理顧問(wèn)一職的Ruth Hagg:

"When a person’s being a little bit too needy, I might wait a day or two just to give it a little break. And then I answer as briefly as possible, although I’m always very polite. That way, the person realizes you’re kind of busy.”
“有時(shí)候當(dāng)某人心急火燎地要你來(lái)辦事的時(shí)候,我會(huì)等上一兩天再給出答復(fù)。然后,我的答復(fù)會(huì)盡可能簡(jiǎn)短,但會(huì)保持謙虛禮貌的態(tài)度。這樣,對(duì)方也就能體會(huì)到 ‘其實(shí)你也挺忙的’這一點(diǎn)?!?/div>

Running a business can sometimes be overwhelming. With technology playing such an important role in business, clients and customers expect instant communication, whether it's through email, Twitter, or Facebook.
做生意有時(shí)候會(huì)被事情壓得喘不過(guò)氣來(lái)?,F(xiàn)代科技也在商業(yè)中起到了重要的作用。不管是用電郵也好,Twitter、Facebook等社交工具也罷,客戶(hù)們都希望能得到及時(shí)的聯(lián)系交流。

According to Haag, it's okay to give yourself a breather and differentiate what's urgent and what can wait. She advises putting together a weekly frequently-asked-questions form and sending it to clients."
Haag認(rèn)為,給自己留一個(gè)喘息的時(shí)間,把事情按輕重緩急區(qū)分開(kāi)來(lái)的做法是可取的。她建議,可以把那些經(jīng)常被問(wèn)到的問(wèn)題,以一周為單位,整理歸納成文并寄送給客戶(hù)。

“You probably know what the questions are before people start calling. If you’re proactive, your clients will think how wonderful it is that you anticipate everything they need.”
“很多時(shí)候,在客戶(hù)提問(wèn)之前,你就知道他們想問(wèn)什么了。如果你可以提前做出應(yīng)對(duì),那么客戶(hù)就會(huì)認(rèn)為你在認(rèn)真做事而感到滿(mǎn)意?!?/div>

回顧上期:MBA小課堂-這個(gè)世上沒(méi)有失敗>>>

更多名人新知盡在MBA小課堂>>>