十大最富爸爸

What's it like to be a child of the .01 percent?
你有沒有想過:如果你是那1%的幸運(yùn)兒——擁有一個(gè)超級(jí)富爸爸,那會(huì)是什么樣子?

That depends. While it may seem like being born into wealth is a golden ticket to a life of jet-setting and relaxation, many super-rich dads have put their kids to work. Most of Carlos Slim's kids work for their dad, according to the Telegraph and business mogul Li Ka-shing has plans for his oldest son to run his conglomerate, according to the Wall Street Journal.
這可說不好。表面上來看,那些含著金湯匙出生的人一輩子都可以平步青云、高枕無憂。實(shí)際上,大多數(shù)超級(jí)富爸爸都會(huì)讓子女們?nèi)プ粤Ω8鶕?jù)《每日電訊》的消息,巨富卡洛斯-斯利姆就要求他的子女們?yōu)樽约捍蚬ぃ欢度A爾街日?qǐng)?bào)》也報(bào)道說,亞洲首富李嘉誠已決定讓大兒子來接管自己的商業(yè)帝國。

Mega-wealthy dads come in all shapes and sizes, and all have their own parenting styles--especially when it comes to dealing with money.
超級(jí)富爸爸各式各樣,其教育方式也各不相同,尤其是在處理金錢的問題上更是如此。

Here's a round-up of 10 super-rich dads with a brief explainer of how they broach the topic of money with their kids:
以下介紹10位超級(jí)富爸爸以及他們傳授給子女們的金錢觀。

威爾-史密斯

Will Smith
威爾-史密斯

Net Worth: $188 Million
凈資產(chǎn):1億8800萬美元

The three children of Will Smith, one of Hollywood's highest paid actors, have taken after their father through their own successes in the limelight, the Daily Beast reported earlier this year. His son, Jaden, even played the role of Smith's son in the fim The Pursuit of Happyness. Bestselling writer Terry McMillan's commented on Twitter that the Smiths were "pimping" out their children, but later apologized upon backlash from Smith's Twitter fans, according to the Daily Beast.
威爾-史密斯是好萊塢片酬最高的演員之一?!睹咳找矮F》報(bào)今年早期報(bào)道說,史密斯的三個(gè)孩子也已都在聚光燈下獲得了不少成績(jī)。他的兒子賈登曾在威爾-史密斯主演的電影《當(dāng)幸福來敲門》中本色出演。暢銷書作家特里-麥克米倫曾在Twitter上批評(píng)威爾-史密斯任人唯親,其后由于遭到史密斯粉絲的攻擊而進(jìn)行了公開的道歉。

唐納德-特朗普

Donald Trump
唐納德-特朗普

Net Worth: $2.9 Billion
凈資產(chǎn):29億美元

The American billionaire and television personality said on "Oprah" that he wants his five children to carry on his success and enjoy their lives. Ivanka, Donald Jr. and Eric, the three kids with his first wife, are employed by their dad at the Trump Organization in New York City, according to .
億萬富翁兼電視名人唐納德-特朗普曾在奧普拉的節(jié)目中公開表示,希望自己的五個(gè)子女能繼續(xù)自己的輝煌,并享受自己的人生?,F(xiàn)在,唐納德和第一任妻子所生的三個(gè)子女伊凡娜、小唐納德和埃里克都在特朗普的紐約公司里工作。

喬治-盧卡斯

George Lucas
喬治-盧卡斯

Net Worth: $3.2 Billion
凈資產(chǎn):32億美元

After a troubling relationship with his own dad, which he has chronicled in his movies, George Lucas told USA Today that he retired from directing movies for 20 years to raise his three adopted children. The single father, however, will not leave his billions to his kids. Like Buffett and Gates, he has pledged most of it to charity, according to the Wall Street Journal.
喬治-盧卡斯和自己的父親感情并不好,這一點(diǎn)他也在自己拍攝的電影中有所表現(xiàn)。他告訴《今日美國》說,自己已經(jīng)從從事了20年的導(dǎo)演生涯中退了下來,來照料自己領(lǐng)養(yǎng)的三個(gè)孩子。作為一名單身父親,盧卡斯表示不會(huì)把財(cái)產(chǎn)留給子女。《華爾街日?qǐng)?bào)》稱,盧卡斯做出了和巴菲特和蓋茨一樣的選擇,那就是承諾把財(cái)產(chǎn)捐贈(zèng)給慈善事業(yè)。

查爾斯-施瓦布

Charles Schwab
查爾斯-施瓦布

Net Worth: $3.5 Billion
凈資產(chǎn):35億美元

The founder of the American brokerage company that bears his name co-authored a book on personal finance with his eldest daughter, Carrie Schwab-Pomerantz, according to Daily Finance. His daughter, who has worked as a financial planner for her dad's company, told Daily Finance that Schwab also made a good investment in her and her siblings, crediting her personal finance guru dad with her own success and happiness.
嘉信理財(cái)?shù)膭?chuàng)始人查爾斯-施瓦布和自己的大女兒卡麗共同撰寫了一本個(gè)人理財(cái)?shù)臅?愂撬赣H公司的理財(cái)規(guī)劃師。她告訴《每日財(cái)經(jīng)》說,父親對(duì)他們子女都進(jìn)行了很好的投資,并用自己親身經(jīng)歷的成功和快樂來證明父親是一位個(gè)人理財(cái)?shù)拇髱煛?/div>

羅曼-阿布拉莫維奇

Roman Abramovich
羅曼-阿布拉莫維奇

Net Worth: $12.1 Billion
凈資產(chǎn):121億美元

The children of the Russian business tycoon and owner of the Chelsea Football Club get to live the luxury life. His daughter Anna Abramovich reportedly used to travel to school in a helicopter and chauffeur-driven vehicle, but now as a grown-up, she's opted to live in a more modest place compared to her father's many luxury pads -- a $4 million cottage near her mother and sister, according to the Daily Mail.
羅曼-阿布拉莫維奇是俄羅斯商業(yè)大亨,也是切爾西足球俱樂部的老板。他的子女們過著奢華無比的生活。曾有報(bào)道說,他的女兒安娜坐直升機(jī)和私人座駕去上學(xué)。比起父親的奢華生活,現(xiàn)在已經(jīng)成人的安娜選擇了一種更為低調(diào)的生活方式,在和母親、妹妹相距不遠(yuǎn)的一棟價(jià)值400萬美元的別墅里居住。

李嘉誠

Li Ka-shing
李嘉誠

Net Worth: $25.5 Billion
凈資產(chǎn):255億美元

The two sons of the richest man in Asia not only got the chance to learn a thing or two about making money from their father, famous in all of Asia for his business acumen, but the Ka-shing children have also received a head start in business, courtesy of their dad's riches, according to the Wall Street Journal. The Hong Kong tycoon and chairman of Hutchison Whampoa and Cheung Kong plans to leave his eldest son at the helm of the family's conglomerate; Ka-shing said he will support his younger son with business ventures by giving him cash, WSJ reported last month.
亞洲首富李嘉誠的兩個(gè)兒子不僅可以從父親身上學(xué)到生財(cái)之道,而且還能在經(jīng)商伊始獲得父親的大力資助。根據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,擁有和記黃埔和長(zhǎng)江實(shí)業(yè)的李嘉誠將讓大兒子來繼承家業(yè);而小兒子的公司則會(huì)獲得父親在經(jīng)濟(jì)上的支持。

伯納德-阿諾德

Bernard Arnault
伯納德-阿諾德

Net Worth: $41 Billion
凈資產(chǎn):410億美元

Well-known for his meticulous attention to detail, French business magnate and CEO of LVMH Bernard Arnault wants his five children to continue his legacy and someday run his luxury-brand stores with scrupulous care, the Wall Street Journal reports.
對(duì)細(xì)節(jié)要求一絲不茍的世界奢侈品教父、法國商業(yè)巨頭、LVMH集團(tuán)締造者伯納德-阿諾德有五個(gè)孩子。他希望子女們可以繼承他的衣缽,也以一絲不茍的精神來經(jīng)營(yíng)他的奢侈品王國。

沃倫-巴菲特

Warren Buffett
沃倫-巴菲特

Net Worth: $44 Billion
凈資產(chǎn):440億美元

The children of billionaire Warren Buffett won't be inheriting much of their father's billions, either. The CEO and chairman of investment company Berkshire Hathaway plans to donate almost all of his net worth to charity. One of his sons, Peter Buffett, told Daily Finance that his father is leaving him and his siblings with values, rather than money.
“股神”巴菲特也不會(huì)給子女留下很多遺產(chǎn)。作為伯克希爾-哈撒韋投資公司的老板,巴菲特決定把自己大部分的資產(chǎn)捐獻(xiàn)給慈善事業(yè)。巴菲特的兒子彼得告訴《每日財(cái)經(jīng)》說,父親留給他們的更多的是價(jià)值,而不是金錢。

比爾-蓋茨

Bill Gates
比爾-蓋茨

Net Worth: $61 Billion
凈資產(chǎn):610億美元

Bill Gates told the Wall Street Journal that his three children make fun of him at home by singing Travie McCoy and Bruno Mars's song "Billionaire." The lucky kids of this rich dad won't, however, be banking on his fortune. Gates plans to donate most of his wealth to charity and leave only a tiny portion to his children, WSJ reports.
《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道說,比爾-蓋茨的三個(gè)子女在家里唱一首歌名為《億萬富翁》的歌來取笑他。這些含著金湯匙出生的孩子并不會(huì)獲得父親的財(cái)產(chǎn),因?yàn)樯w茨已經(jīng)決定把自己的財(cái)富貢獻(xiàn)給慈善事業(yè),只留很小的一部分給自己的孩子。

卡洛斯-斯利姆

Carlos Slim
卡洛斯-斯利姆

Net Worth: $69 Billion
凈資產(chǎn):690億美元

Carlos Slim -- a Mexican telecommunications tycoon -- employs most of his six children at his business, according to the Telegraph. During an interview with the Academy of Achievement, Slim credited his children with teaching him about love.
墨西哥電信巨頭卡洛斯-斯利姆把六個(gè)子女都招進(jìn)了自己的公司。在美國成就學(xué)會(huì)的一次訪談中,斯利姆高調(diào)地表揚(yáng)了自己的孩子,說他們教會(huì)了自己什么是愛。