Researchers said that at their core, the male of the species had changed little since Neanderthal times, when reproduction was their prime objective.
研究人員稱(chēng),自穴居的尼安德特人時(shí)代起,繁衍后代就是雄性物種的主要目標(biāo),而至今他們依然沒(méi)有太大的變化。

The US scientists spoke to a sample of men and women to draw up a list of 88 factors that made women appear more "exploitable" - such as those who bite their lips or look sleepy - or suggested they were attention seekers.
美國(guó)科學(xué)家通過(guò)抽樣選出了一些男女,交流后得出了讓女性看上去更“吸引人”的88個(gè)因素:比如那些喜歡咬嘴唇或者看上去睡眼朦朧的女生。這些因素表明哪樣女生會(huì)吸引更多的關(guān)注。

They then showed photos of women illustrating this type of behaviour or characteristic to 76 other men and asked them to rate how desirable they found them, the Daily Mail reported.
根據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,科學(xué)家將具備這些行為或特征的女性照片展示給76位男士,并要求他們按照滿(mǎn)意程度給這些女性打分。

A physical vulnerability such as being short did not result in the men finding the women more sexually attractive.
一些身體上的不足,比如個(gè)子矮小,并沒(méi)有影響到男士們對(duì)她們吸引力和魅力的評(píng)判。

But psychological vulnerability - such as when the women were immature or unintelligent - resulted in them being given a higher rating, according to the study by researchers at Texas-Austin University.
然而德克薩斯大學(xué)奧斯丁分校的這項(xiàng)研究表明,一些心理方面的弱點(diǎn),比如那些看起來(lái)不夠成熟或者不夠聰明的女性,反而得到了更高的分?jǐn)?shù)。

The men also ranked these women as more attractive than those who were portrayed as brainy, they found.
研究人員還發(fā)現(xiàn),男士們還認(rèn)為這些女性比那些看起來(lái)聰明的女性更有吸引力。

However, their interest fell off significantly when they were questioned about their interest in pursuing a longer-term relationship with the "dumb" women.The study concluded: "The assessment of a woman's immediate vulnerability may be central to the activation of psychological mechanisms related to sexual exploitation."
然而,當(dāng)被問(wèn)及是否有興趣和這些“笨笨的”女生有保持長(zhǎng)期來(lái)往時(shí),男士們的興趣一落千丈。研究總結(jié)表明:“對(duì)于一位女性顯而易見(jiàn)的弱點(diǎn)的評(píng)價(jià),在關(guān)系到她受歡迎程度的心理機(jī)制的激化中很可能起到核心作用?!?/div>

Relationships expert Jean Hannah Edelstein said: "It's not a recipe for a happy relationship to select a partner based on what you perceive to be their inferiority."
兩性關(guān)系專(zhuān)家艾德斯坦說(shuō):“根據(jù)你感知到的對(duì)方的弱點(diǎn)來(lái)選擇伴侶,是無(wú)法保證一段感情會(huì)愉快地發(fā)展下去的?!?/div>?