【劇情簡(jiǎn)介】小男孩卡爾懷揣著對(duì)于冒險(xiǎn)的熱愛偶遇假小子艾麗,相同的愛好最終使兩個(gè)人成為了一生的愛侶。他們有一個(gè)夢(mèng)想,那就是有朝一日要去南美洲的“仙境瀑布”探險(xiǎn),但直到艾麗去世,這個(gè)夢(mèng)想也未能實(shí)現(xiàn)。終于有一天,曾經(jīng)專賣氣球的老人卡爾居然用五顏六色的氣球拽著他的房子飛上了天空,他決定要去實(shí)現(xiàn)他們未曾實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。

【電影片段臺(tái)詞】

-l know that cloud. lt's a cumulonimbus.

-Did you know that?the cumulonimbus?forms when warm air rises over cool air?

-Stayed up all night blowing up balloons for what?

-...and that's how we get lightning.

-That's nice, kid.

-Mr. Fredricksen?

-There's a storm coming. lt's starting to get scary.

-We're gonna get blown to bits! We're in big trouble...

-What are you doing over there?

-Look.

-See? Cumulonimbus.

-My pack!

-Got you!

【重點(diǎn)詞匯講解】

up

開夜車,熬夜

I will make this computer work even if I have to stay up all night.?
我即使整晚不睡覺也一定要讓這臺(tái)計(jì)算機(jī)工作起來。

up

使充氣,膨脹

Before you blow up and say something you'll regret later - count to ten.
在你自我膨脹并說出一些會(huì)后悔的話之前——先數(shù)到十吧。

blown to bits

被吹成碎片

Watch out or you will get blown to bits by the hurricane.?
當(dāng)心點(diǎn),否則你會(huì)被颶風(fēng)吹成碎片的。

in trouble

遇到麻煩

She stood by me when I was in trouble.
當(dāng)我有困難的時(shí)候,她會(huì)站在我這邊。