Correct body posture, while sitting for an interview, is very essential and leaves considerable impression with the interviewer.
面試時,正確的肢體語言很關(guān)鍵,正確的肢體語言會給面試官留下重要印象。

HR professionals believes that a candidate can give out thousands of cues within the first minute of meeting a hiring manager, and those messages make more of an impact than what you say during the interview. Our body language says a lot about who we are and our emotional state, and poor body language often sends a message that we are stressed or fearful.
人力資源專家認(rèn)為在見到招聘經(jīng)理一分鐘內(nèi),面試者就能發(fā)出上千個暗示,這些暗示的信息比起你在面試過程中的說辭更有影響力。我們的肢體語言透露出很多信息,我們是誰,我們的情緒怎樣。糟糕的肢體語言常常會給人以緊張和恐懼的信息。

Our body language speaks a lot about us. It is directly related to our confidence level and state of mind at any given time. Just sitting up straight in your chair can do wonders not just for your posture but also for your confidence level.
肢體語言傳達(dá)出很多我們的信息。在任何時候,這些信息和我們的自信程度、情緒狀況都有直接聯(lián)系。就說在座位上坐直這個動作,表現(xiàn)的不止是你規(guī)范的動作,還有你過人的自信程度。

It has been observed that when people sit up straight, they tend to believe in themselves and their thought process. People who sit up straight during an interview are more likely to ‘believe’ that they are qualified for that job.
人們觀察到,當(dāng)人在坐得筆直的時候,往往會對自身和自己的思維過程充滿信心。在面試過程中坐直的人,更有可能會表現(xiàn)出對這份工作勝任的自信。

When others look at us sitting upright, they get a positive impression.
在別人面前坐姿端正,也會給他們正面的印象。

Any time you start doubting your capabilities, just straighten your back. Nothing could be simpler than that! Your posture will convince you that you are good at whatever you are doing in that moment.
任何時候,你懷疑自己能力了,就挺直腰板。沒什么比這更簡單了!你的肢體會說服自己,你做什么都是拿手絕活。

If a straight-backed posture does not come naturally to you, mentally keep an eye on how you sit at any given point of time. Whenever you find yourself stooping, say to yourself, “Sit up straight now.” Soon, the habit will become second nature.
如果你覺得挺直腰板不自然,無論何時都留意一下自己的坐姿。只要看到彎腰曲背了,就跟自己說:“馬上坐直?!辈痪?,這個習(xí)慣就能成為你的第二天性了。