For the past 18 months or so, I've been sending a monthly email out to a list of a few thousand people (who voluntarily gave me their addresses!) My open rate is somewhere between 35 percent and 44 percent.
在過(guò)去的18個(gè)里,我每個(gè)月給那些自愿給我郵件地址的人發(fā)郵件,大概每月要發(fā)幾千封郵件。這些郵件的打開(kāi)率大概在35%到44%之間。

This past month, I had a realization: the highest open rates tended to occur during the months that I sent the email on a Sunday afternoon.
上個(gè)月我發(fā)現(xiàn):在我發(fā)送郵件的幾個(gè)月里,在周日下午發(fā)送出的郵件是打開(kāi)率最高的。

This did not seem intuitive to me. Indeed, I'd actually avoided sending the email on weekends because I thought it would lower the open rate. Most of us try to be places other than our desks on Sundays, and doing things that don't involve email.
一開(kāi)始我并沒(méi)有想過(guò)會(huì)是這樣的結(jié)果。事實(shí)上,我會(huì)避免在周末發(fā)送郵件,因?yàn)槲艺J(rèn)為周末的郵件閱讀率不會(huì)高。星期天大多數(shù)人都不會(huì)選擇待在書(shū)桌前辦公,而是去做些其他的事情,當(dāng)然不包括查看郵件。

But after talking with Alex Moore, CEO of Baydin, an email management service, I started to think about what was going on. Moore told me that emails sent from 6 a.m. to 7 a.m. are about three times more likely to be opened than emails sent at 4 p.m.
但是在和電子郵件管理服務(wù)公司Baydin的行政總裁Alex Moore談過(guò)之后,我開(kāi)始思考到底發(fā)生了什么事。Moore 告訴我,早晨6-7點(diǎn)發(fā)出的電子郵件,得到閱讀的可能性是下午4點(diǎn)發(fā)出的郵件的三倍以上。

Many of us know that we should "never check email in the morning". Yet we do. We show up at our workplaces, grab our coffee, and start pecking away at our inboxes, starting with the first unopened emails -- those sent at 6 a.m. or so. Any email sent then is "toward the top of the pile," says Moore, so it gets read.
許多人都知道這句話“絕對(duì)不要在早晨查看電子郵件”。但事實(shí)上我們一直都在這么做。我們出現(xiàn)在工作的地方,手拿咖啡杯,開(kāi)始查看收件箱,點(diǎn)開(kāi)第一封沒(méi)打開(kāi)的郵件——那些早晨6點(diǎn)左右發(fā)送的郵件。Moore說(shuō),在這個(gè)時(shí)間發(fā)送的任何郵件都有可能“排在未讀郵件列表的前列”,因此這些郵件更有可能被閱讀。

By the end of the day, though, any given email gets buried in an avalanche of other emails. People are triaging and trying to get out the door and anything marginal or not related to the task at hand will just get deleted or ignored. That's why morning emails work so well.
而在一天結(jié)束的時(shí)候,任何郵件都將被其他郵件給沉下去。人們會(huì)權(quán)衡輕重,把那些不重要的、或與當(dāng)前任務(wù)無(wú)關(guān)的郵件刪除或忽略。這就是為什么早晨發(fā)郵件會(huì)很有效的原因了。

Which makes sense -- but doesn't explain what I was finding. Why was Sunday afternoon working so well for me?
這種說(shuō)法有一定的道理,但還是不能解釋我的發(fā)現(xiàn),那就是為什么周日下午發(fā)送郵件會(huì)效果特別好呢?

It turns out that in the smartphone era, many people do check email on Sundays. Any resolve to stay out of the inbox ends with Saturday. Sitting in the bleachers at a soccer game, or waiting for a game to come on, or puttering around the house, they're somewhat bored, and willing to do something that seems semi-productive. Since not too many messages come in on Sunday, yours might get read. And as for people who don't check email on Sunday? A 4 p.m. Sunday email looks a lot like a 6 a.m. Monday email from that perspective. They're both at the top of the pile.
原因應(yīng)該是:在智能手機(jī)的時(shí)代,許多人會(huì)在星期天查看郵件。任何遠(yuǎn)離電子郵件的措施,在星期六就結(jié)束了。坐在看臺(tái)上,等待足球賽開(kāi)始,或者在屋子里閑逛,人們有時(shí)候會(huì)感到無(wú)聊,就想做點(diǎn)有意義的事情。既然星期天沒(méi)有太多的新消息,那么你的郵件就很有可能被打開(kāi)閱讀了。對(duì)于在星期天不看郵件的人來(lái)說(shuō),從某種角度來(lái)看,星期天下午4點(diǎn)發(fā)的郵件看起來(lái)很像星期一早晨6點(diǎn)發(fā)出的郵件,因此也將被排在郵件列表的頂端。

So if you want an email to get read, send it Sunday afternoon or early in the morning.
所以如果你想讓人讀到你的郵件,那就在周日下午或清晨發(fā)送吧。

最實(shí)用的電子郵件寫(xiě)作攻略>>