克里斯•埃文斯:沒有小羅伯特•唐尼就沒有《復仇者聯(lián)盟》
The Avengers is already a box office hit oversees and Hollywood hunks Chris Evans and Chris Hemsworth give all the credit to Robert Downey Jr.
Evans and Hemsworth stopped by Good Morning America Monday to promote the new blockbuster, which stars an impressive ensemble cast of Scarlett Johansson, Mark Ruffalo, Jeremy Renner, Samuel L. Jackson, Gwyneth Paltrow and more. But if it weren't for Downey, 47, the film may not have happened according to Evans.
"I kind of give a lot of credit to Downey," Evans, 30, told GMA. "He's kind of the father of this group. If he hadn't done so well with those Iron Man movies, I don't think this movie would have happened." "He came to the set with such a positive attitude and has such a great demeanor," he added. "We all kind of fell in line as a result of his disposition. He's just an amazing guy and he made it a really family atmosphere right away."
And Hemsworth said they were happy to have smaller parts in the film because it meant a little less pressure. "I think we all preferred it to be honest," the 28-year-old Australian star said. "When you do your individual films the responsibility rests on your shoulders whereas, this, you get to share the workload. And I'm happy to do that any day. It makes it much easier."?The superhero movie earned $178 million this weekend overseas.?
滬江娛樂快訊:萬眾期待的巨制《復仇者聯(lián)盟》即將于5月5日登陸國內(nèi)大銀幕。上周末影片已在全球不少國家上映,火爆的票房已經(jīng)證明了本片的受歡迎程度與吸金實力。片中“美國隊長”扮演者克里斯·埃文斯在日前宣傳影片時,將《復仇者聯(lián)盟》的成功歸功于“鋼鐵俠”的扮演者小羅伯特·唐尼?!叭绻麤]有小羅伯特·唐尼,也就不會有《復仇者聯(lián)盟》這部電影了”。
作為今年揭幕暑期檔的第一部電影,《復仇者聯(lián)盟》雖然還未正式在北美、俄羅斯、中國內(nèi)地以及日本等票房大倉上映,但上周末在其他國家首映便已收獲1.78以美元的票房,打響了2012年暑期檔開幕頭炮。