囧研究:帶瓶水進(jìn)考場(chǎng) 能提高考試成績(jī)?
作者:yxflying 譯
來源:The Telegraph
2012-04-27 09:30
Taking a bottle of water into the exam hall could help students boost their grades, researchers claim.
英國研究人員聲稱,帶瓶水進(jìn)考場(chǎng)能幫助提高考生的成績(jī)。
A study of university students found that those who brought drinks, especially water, with them as they sat their exams performed up to 10 per cent better than those who did not.
這項(xiàng)針對(duì)大學(xué)生的研究表明,把飲品尤其是水帶入考場(chǎng)考試的同學(xué),比沒帶的考生成績(jī)要好,最高能達(dá)到10%。
Psychologists said it was unclear why drinking water would improve your performance but said that being better hydrated could have a helpful impact on the brain, and knowing you had a bottle with you might make you feel more reassured.
心理學(xué)家表示,現(xiàn)在并不清楚為什么喝水能提高成績(jī),但是多喝水確實(shí)對(duì)大腦有益,考生知道自己隨身帶瓶水可能會(huì)感覺比較安心。
The researchers studied hundreds of university students in their first and second years of degree courses and at pre-degree "foundation" level and observed what drinks, if any, they brought into exam halls with them.
研究人員針對(duì)幾百名大學(xué)生,對(duì)他們大一和大二的學(xué)位課課程考試和預(yù)科班入門級(jí)課程考試進(jìn)行了研究,并觀察他們隨身帶入考場(chǎng)的飲品。
Their study, presented at the British Psychological Society annual conference in London on Wednesday, found that those who brought drinks in with them averaged five per cent better in exams.
這項(xiàng)研究在本周三倫敦英國心理協(xié)會(huì)年會(huì)上進(jìn)行了介紹,研究結(jié)果表明攜帶飲品進(jìn)入考場(chǎng)的學(xué)生平均成績(jī)要高5%。
The students' coursework and predicted grades were considered in the calculations to ensure it was not simply the case that more intelligent students were more likely to bring drinks with them.
考生的作業(yè)和估計(jì)分?jǐn)?shù)在計(jì)算中考慮在內(nèi),來保證結(jié)果不會(huì)因越聰明的學(xué)生越有可能把飲品帶入考場(chǎng)這一可能而出現(xiàn)偏差。
For students at foundation level, grades improved by 10 per cent while there was no significant benefit for those at second year level.
在預(yù)科班的考生中,攜帶飲品進(jìn)考場(chǎng)的考生比不帶飲品的考生分?jǐn)?shù)要高10%,而大二考生的這一差別并不明顯。
Mark Gardner of Westminster University, one of the collaborating researchers, said: "If it turns out to be that the effect is indeed larger for younger students we think it could be important – those students could be more anxious and the water is having an effect on exam anxiety, perhaps through beliefs about the positive effects of water.
威斯敏斯特大學(xué)的老師馬克·加德納參與了該項(xiàng)研究。他說:“如果事實(shí)證明,年齡較小的考生這一效果更加明顯,那我們認(rèn)為這項(xiàng)研究非常重要——那些學(xué)生可能更加焦慮,水能幫他們減輕考試時(shí)的壓力,也許是因?yàn)樗麄儓?jiān)信水會(huì)對(duì)他們有益,所以結(jié)果才會(huì)這樣。”
"Or it could be that the younger students might not eat as healthily, have possibly been out late the night before, and might need to drink more water to stop them being dehydrated."
“也有可能是年齡較小的考生飲食并不健康,考試前晚很可能熬夜,所以需要飲用一些水來防止自己脫水?!?/div>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 四級(jí)閱讀技巧
猜你喜歡
-
2016考研:影響臨場(chǎng)發(fā)揮的四大殺手
考研臨近,每個(gè)考生都希望把自己的水平在考試中得到最大程度的發(fā)揮。專家發(fā)現(xiàn)在考試中有一些考生能夠超常發(fā)揮,取得意想不到的考試成績(jī),讓人羨慕不已。同時(shí)我們也看到一些平時(shí)成績(jī)不錯(cuò)的考生在最后的考試中功
-
[經(jīng)驗(yàn)交流]媽媽級(jí)考生的考博經(jīng)驗(yàn)談
我是一個(gè)高齡的媽媽級(jí)考生了,從去年9月決定考博到現(xiàn)在如愿以償,終于在闊別校園十年以后再次跨進(jìn)學(xué)校大門,感觸良多。在這段時(shí)間里,考博網(wǎng)伴我渡過了緊張而充實(shí)的復(fù)習(xí)生活,我也在這里結(jié)識(shí)了許多和我一樣為了自己的理想努力奮斗的同齡人們,當(dāng)然前輩們的經(jīng)驗(yàn)之談更令我受益匪淺,我想現(xiàn)在是…...