?1. 兩者用作動詞都可表示“打敗”、“戰(zhàn)勝”、“擊敗”等,??苫Q,只是 defeat 比 beat 更正式,其后的賓語通常是比賽或戰(zhàn)斗的對手。如:They beat [defeated] the enemy. 他們打敗了敵人。He beat [defeated] me at swimming. 他游泳勝過了我。We beat [defeated] their team by ten points. 我們以10分的優(yōu)勢勝了他們隊。我們以比較:win 表示“贏”,與“打敗”同義,但其后所接賓語不同。win 通常接表示比賽或戰(zhàn)斗方面的名詞作賓語。如:正:He beat [defeated] me at chess. 他下棋贏了我。正:He won the game (the race). 他贏了比賽。誤:He won me at chess. / He beat [defeated] the game.2. 兩者也可用作名詞,但含 'Times New Roman'">2.(1) 名詞 beat 通常表示“打擊(聲)”。如:We heard the beat of a drum. 我們聽到了打鼓的聲音。Can you hear the beat of my heart? 你能聽到我心臟跳動的聲音嗎?(2) 名詞 defeat 通常表示“失敗”、“戰(zhàn)勝”等( 視含義的具體與抽象,可用作可數(shù)或不可數(shù)名詞)。如:Our basketball team suffered another defeat. 我們的籃球隊再次敗北。
What he said meant admitting defeat. 他說的話就意味著承認失敗。