艾森伯格熒屏秀口才 助陣HBO《新聞間軼事》
Jesse Eisenberg and Aaron Sorkin are having a little bit of a reunion.
Eisenberg, star of "The Social Network," will appear in the pilot episode of Sorkin's HBO series "The Newsroom." (Sorkin, of course, wrote the Oscar-winning screenplay for the 2010 film about the gestational era of Facebook.)
Alas, Eisenberg's participation will be fairly minimal -- he has a small voiceover part, and only for the pilot episode, which airs June 24 at 10 p.m.
"The Newsroom" stars Jeff Daniels, Emily Mortimer, Dev Patel, Olivia Munn and Sam Waterston, and revolves around a cable news anchor (played by Daniels) and his new executive producer, newsroom staff and boss as they attempt to do honest reporting in an atmosphere of corporate-controlled media.
滬江娛樂快訊:因《社交網(wǎng)絡(luò)》(The Social Network)而家喻戶曉的男星杰西·艾森伯格(Jesse Eisenberg)要去熒屏展示自己的口才了。HBO近日官方宣布,他將客串由奧斯卡金牌編劇阿倫·索爾金(Aaron Sorkin)打造的新劇《新聞間軼事》(The Newsroom),這也是他和阿倫·索爾金繼《社交網(wǎng)絡(luò)》后的第二次合作。
據(jù)悉,杰西·艾森伯格將在《新聞間軼事》首集中飾演一位關(guān)鍵的新聞人物,并以旁白形式出現(xiàn)。更多角色細(xì)節(jié),目前尚不得而知。
頻出佳劇的HBO這次將目光對準(zhǔn)了“新聞間”,這個話題多,故事更多的“小”地方。該劇講述的是一家虛構(gòu)的有線電視新聞網(wǎng)“UBS”的故事。杰夫·丹尼爾斯將扮演這家電視網(wǎng)的新聞主播,薩姆·沃特森則扮演這家電視網(wǎng)的主管。而奧斯卡影后簡·方達(dá)(Jane Fonda)則出演這家電視網(wǎng)母公司的首席執(zhí)行官Leona Lansing,Lansing是一個標(biāo)準(zhǔn)的商人,對新聞報道不感興趣,此角色的原型來源于兩位好萊塢女強(qiáng)人Leona Helmsley和派拉蒙前任主席Sherry Lansing。
杰夫·丹尼爾斯將飾演Will McCallister,而飾演UBS新聞部主席Charlie Skinner的則是老戲骨薩姆·沃特森。在劇中有這樣一幕,年輕有才華的電視制作人被從CNN挖角到UBS,他意識到,這份工作并沒有他想象中的那樣無憂安全。
除了杰夫和薩姆,《歪小子斯科特》女星艾麗森·皮爾(Alison Pill)、宅男最愛女主播奧立薇婭·瑪恩(Olivia Munn)、《貧民窟的百萬富翁》男星戴夫·帕特爾(Dev Patel)都將出現(xiàn)在“newsroom”中飾演各部門的員工。
該劇將于美國當(dāng)?shù)貢r間6月24日晚在HBO電視臺首播。
- 相關(guān)熱點:
- 希望英文怎么說