畢業(yè)生求職鬧市遭搶 丟畢業(yè)證哭訴無(wú)門

昨日,在湛江求職的女大學(xué)生小劉回憶起前日鬧市遭搶的經(jīng)歷時(shí),慶幸劫匪退還了她的畢業(yè)證書(shū)。前日上午,小劉在朋友的陪同下,準(zhǔn)備去參加職場(chǎng)面試,卻被一個(gè)騎摩托車的人搶走了挎包。反應(yīng)過(guò)來(lái)后的她奮起直追,但只能眼睜睜看著劫匪的無(wú)牌摩托消失在雨中。

被嚇壞的小劉眼淚在眼眶里打轉(zhuǎn)。大學(xué)畢業(yè)后她只身到湛江求職,挎包里不僅有手機(jī)和錢包,還放著她和其他幾位同學(xué)的畢業(yè)證書(shū)。小劉借了朋友的手機(jī),一遍又一遍撥打自己的手機(jī),話筒里傳來(lái)的卻總是“您撥打的電話無(wú)人接聽(tīng)”。絕望時(shí)她卻意外收到自己手機(jī)發(fā)來(lái)的短信:“我把畢業(yè)證放到哪里你來(lái)拿,我不想影響你的前途?!?她連忙回復(fù):“謝謝你!我是出來(lái)找工作的學(xué)生,畢業(yè)證對(duì)我真的很重要。”很快她就收到對(duì)方的回復(fù):”你不要報(bào)警,放好會(huì)發(fā)信息給你,請(qǐng)?jiān)彌](méi)家的人。”

峰回路轉(zhuǎn) 劫匪還畢業(yè)證又還手機(jī)

通過(guò)短信溝通,劫匪答應(yīng)把包放在湛江市十八中門口的垃圾桶,讓小劉去取回她和同學(xué)的畢業(yè)證書(shū)。半信半疑的小劉按照短信里提供的地址,在十八中附近的變電箱后面找到了自己的挎包,劫匪拿走了手機(jī)和錢包里的現(xiàn)金,把其他東西還給了小劉。小劉拿到包后,劫匪竟然還打來(lái)電話,問(wèn)她“手機(jī)還要不要”?驚訝的小劉看到包里的畢業(yè)證書(shū)完好無(wú)損,覺(jué)得已是不幸中的萬(wàn)幸,慷慨地告訴劫匪,“手機(jī)就算了,送給你了。”

小劉掛斷電話后,執(zhí)著的劫匪再次打來(lái)電話詢問(wèn)他們所在的位置,并稱“看你們大學(xué)生找工作也挺可憐的,手機(jī)還給你吧!”小劉和朋友向劫匪告訴了自己的具體位置不久,身后傳來(lái)“喂”的一聲,一個(gè)人騎著摩托車把她的手機(jī)丟在地上,還沒(méi)等他們反應(yīng)過(guò)來(lái),那人就迅速加大油門駕車離去。小劉希望那個(gè)“沒(méi)家的人”能夠早日改邪歸正,找到一份穩(wěn)定的工作,過(guò)正常的生活。

【滬江小編】相信這句“你們大學(xué)生找工作也挺可憐的”戳中了很多畢業(yè)生的淚點(diǎn),這個(gè)劫匪會(huì)歸還畢業(yè)證和手機(jī),說(shuō)明真的是還挺善良的。這樣風(fēng)格獨(dú)特的小偷/劫匪似乎處處都有,不信你看看下面這兩位:

英國(guó)布里斯托爾的這位小偷在七年后良心發(fā)現(xiàn),給失竊的商店寄去了致歉信和賠償金:

A guilt-ridden thief sent a letter of apology and £100 back to the shop where he stole cigarettes from seven years earlier. Shopkeeper Imran Ahmed was stunned when he received the note and compensation from the remorseful thief.
一位被負(fù)罪感深深折磨的小偷決定彌補(bǔ)七年前他偷竊過(guò)的商店,他寫(xiě)了一封致歉信附上100英鎊給店主Imran Ahmed。 這位店主在收到這個(gè)小偷的懺悔信和補(bǔ)償時(shí)簡(jiǎn)直目瞪口呆。

The letter reads: 'Dear Sirs, I am writing this letter in order to make amends to you for something I have done in the past. About seven years ago I was walking past your shop late one night, at that time I was heavily using drugs and my life was in a mess, so I used this opportunity to enter your shop where I stole 400 cigarettes. I no longer use drugs and I strive to lead a decent and honest life. I was very wrong to do this and I hope that returning the money will make up for this harm, at least in some small way.'
小偷在信中這樣寫(xiě)到:“親愛(ài)的先生,我給您寫(xiě)這封信是為了補(bǔ)償我在過(guò)去所做的錯(cuò)事。七年前的一天晚上我途徑您的商店,當(dāng)時(shí)我吸毒成癮生活一團(tuán)糟,我借機(jī)闖入商店偷了400包香煙。現(xiàn)在的我已經(jīng)戒毒,并努力過(guò)著像樣誠(chéng)實(shí)的生活。我對(duì)過(guò)去的錯(cuò)事表示非常抱歉,希望這些錢能至少?gòu)浹a(bǔ)一些你們的損失?!?/div>

比起上面善良的和懺悔的同行,美國(guó)羅德島州的這位竊賊就有點(diǎn)很不太厚道了:

'Thanx for ur money': Thief sends $2,400 fraud victim bunch of flowers to say thank you... bought with her own credit card. Bank of America contacted the Rhode Island woman in March to tell her someone had been racking up thousands of dollars on her credit card.
“謝謝你的錢”:小偷從受害人的信用卡騙走了2400美元后,給受害人送了一束鮮花表示感謝。美國(guó)羅德島州的這位女士在三月不幸收到美國(guó)銀行的通知,她的信用卡賬戶被盜,損失達(dá)數(shù)千美元。

But it added insult to injury when thebrazen thief sent her a bunch of flowers to say thank you - bought with her money. The $65 bouquet landed on her doorstep in Narragansett with a note in text speak saying 'thnx for ur money.'
光丟錢還不止,這位厚顏無(wú)恥的小偷還送給她一束花表示感謝,用的還是可憐的受害人的錢,讓人感到莫大恥辱。這束價(jià)值65美元的鮮花放在該女士位于納拉干西特的家中的門階上,上面還附上了一個(gè)卡片上面寫(xiě)著“感謝你的錢”。