童話故事:自己走路的貓(7/19)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-09 09:00
童年對每個(gè)人來說都是美麗的,
童話對每個(gè)人來說都是清新的,
如一縷明媚的陽光,
如初戀般的清純。
跟上《童話的色彩》的腳步,
為你插上記憶的翅膀,
帶你回到童話故事般的兒時(shí)。
請大家根據(jù)音頻聽寫。
本篇材料轉(zhuǎn)載自滬江部落節(jié)目單【童話的色彩】
http://bulo.hjenglish.com/app/menu/1311/list
Hint
Wild Thing
the Wet Wild Woods
the Man,Woman,Dog,Cat,Horse
Cave
童話對每個(gè)人來說都是清新的,
如一縷明媚的陽光,
如初戀般的清純。
跟上《童話的色彩》的腳步,
為你插上記憶的翅膀,
帶你回到童話故事般的兒時(shí)。
請大家根據(jù)音頻聽寫。
本篇材料轉(zhuǎn)載自滬江部落節(jié)目單【童話的色彩】
http://bulo.hjenglish.com/app/menu/1311/list
Hint
Wild Thing
the Wet Wild Woods
the Man,Woman,Dog,Cat,Horse
Cave
The Woman laughed, and picked up the blade-bone and looked at it, and said, "Wild Thing out of the Wild Woods, you did not come here for wild Dog, but for the sake of this good grass."
And wild Horse, tripping and stumbling on his long mane, said, "That is true; give it me to eat."
The Woman said, "Wild Thing out of the Wild Woods, bend your wild head and wear what I give you, and you shall eat the wonderful grass three times a day."
"Ah," said the Cat, listening, "this is a clever Woman, but she is not so clever as I am." Wild Horse bent his wild head, and the Woman slipped the plaited hide halter over it, and wild Horse breathed on the Woman's feet and said, "O my mistress, and wife of my master, I will be your servant for the sake of the wonderful grass."
"Ah," said the Cat, listening, "that is a very foolish Horse." And he went back through the Wet Wild Woods, waving his wild tail and walking by his wild lone. But he never told anybody.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 童話故事mp3下載
- 從零開始學(xué)英語