交流無(wú)國(guó)界,只要你大膽!

自己一個(gè)人苦苦修煉口語(yǔ)是不是很孤單很沒(méi)有目標(biāo),不如從今天開(kāi)始一起加入KAKA禮節(jié)美語(yǔ)。
節(jié)目搜集了各種場(chǎng)景可能會(huì)用到最常用最流行的詞匯,短語(yǔ)和句型。
每天一期,讓大家24小時(shí)浸泡在地道的美語(yǔ)中,學(xué)習(xí)記得要日積月累哦?。海?/font>
不要猶豫,快點(diǎn)加入我們吧,有你一定會(huì)更精彩!!!
Come on~
陳豪在北京的ABC美國(guó)公司工作。他有個(gè)問(wèn)題要請(qǐng)教美國(guó)同事Amy。
(Office ambience)
C:Hi Amy. 你有一點(diǎn)兒時(shí)間嗎?我有個(gè)問(wèn)題想問(wèn)你。
A:Sure, I need a little break.
C:我聽(tīng)說(shuō)最近從美國(guó)西岸調(diào)過(guò)來(lái)的幾個(gè)同事在要求什么"business casual", 什么是"business casual" ?。?br>A:---1---.
C:Dressing down?
A:---2---.
C:我們不是周一到周五都應(yīng)該穿西裝打領(lǐng)帶。為什么又要休閑呢?
A:---3---.
C:那你覺(jué)得穿著舒適休閑會(huì)提高工作效率嗎?
A:---4---.
C:我們的新老板會(huì)不會(huì)考慮放松我們的著裝要求呢?
A:Well, I have heard a rumor that he might, but only once a week - on Friday.
C:哦,怪不得我聽(tīng)大家都在說(shuō)casual Friday, 休閑星期五呢!
******
MC:第二天,陳豪在飯廳里遇到了Amy.
A:Hi Chen Hao. Did you hear the news about Casual Friday? ---5---.
C:這么說(shuō)以后星期五我們?cè)敢獯┦裁淳痛┦裁磭D?
A:---6---.
C:怎么還那么多講究啊?
A:---7---.
C:職業(yè)性裝束要求穿西裝、打領(lǐng)帶。那休閑服裝呢?
A:---8---.
C:Business casual就是介于二者之間嘍?換句話說(shuō),我不用穿西裝,但是也不能穿T-恤衫和球鞋上班了。
A:---9---.
C:看來(lái)我要出去買(mǎi)衣服了!

Business casual is the term given to dressing down at work Yes. If you usually wear a suit and tie to work, dressing down means wearing a sport jacket and tie. If you normally wear a sport jacket and tie, to dress down, you leave off either the jacket or the tie It's an American phenomenon that started on the west coast of the US years ago. Some people believe that they are more productive when they are dressed in comfortable relaxed clothing Personally I do not feel as confident or professional when I dress down. I believe that I lose some of my credibility The boss has agreed to try it for three months to see how it works Not at all. True business casual means dressing down just one notch from business professional. You don't have to wear a suit and tie, but it doesn't mean that your old jeans and a T-shirt are acceptable Yes, this is business casual. Think of it as a merger of professional and casual clothing. Professional clothing is tailored, consists of suits and ties, dark to medium colors and fine fabrics Casual clothing is loose, relaxed, and made of softer fabrics and includes things like jeans, shorts, T-shirts and tennis shoes That's right. We need to combine the business credible look with the comfortable creative look
商務(wù)休閑裝就是指工作的時(shí)候穿休閑裝 對(duì)呀。如果你平常穿西裝打領(lǐng)帶,休閑裝就是穿運(yùn)動(dòng)衫打領(lǐng)帶。如果你通常穿運(yùn)動(dòng)衫打領(lǐng)帶,休閑裝就是不穿運(yùn)動(dòng)衫或者不打領(lǐng)帶 這是許多年前起源于美國(guó)西海岸的一個(gè)現(xiàn)象。有的人認(rèn)為他們穿著舒適休閑的時(shí)候更有效率 我個(gè)人不覺(jué)得穿休閑裝可以感覺(jué)自信或者職業(yè)。我覺(jué)得我失去了一點(diǎn)公信力。 老板同意試行Casual Friday三個(gè)月來(lái)看看效果如何 完全不是這樣的。真正的商務(wù)休閑裝是從商務(wù)職業(yè)裝只降一個(gè)級(jí)別的休閑穿法。你不必穿西裝打領(lǐng)帶,但不代表你的舊牛仔褲和T恤衫就可以了。 對(duì)啊,這就是商務(wù)休閑裝??梢园阉醋魇锹殬I(yè)裝和休閑裝的融合。職業(yè)裝很講究,包含西裝和領(lǐng)帶,黑色至中等顏色,還有精細(xì)的布料 休閑裝寬松自在,由更柔軟的布料制成,包括像牛仔褲、短褲、T恤衫還有網(wǎng)球鞋這些 沒(méi)錯(cuò)。我們需要將商業(yè)誠(chéng)信的面貌和創(chuàng)新舒適的面貌結(jié)合起來(lái)。 ——譯文來(lái)自: bzcshp