小說廣場:世界上最冷的地方(2)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-04 14:00
前情提要:
Terra Nova號參加了比賽,開始向南極出發(fā)......
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號)
(1)
The man smiled, and walked quickly away from the house, down to the sea. In the water, a big wooden ship waited for him. (2)
The ship's name was Fram, and the man was Roald Amundsen. The Fram was the most beautiful ship on earth, Amundsen thought. (3) One of them, Olav Bjaaland, smiled at him.
'North Pole, here we come, Captain,' he said.
'Yes.' Amundsen said. His friends could not see his face in the dark. 'Fram is going to the Arctic.'
Everyone on the Fram was ready to go to the North Pole, to the Arctic. Amundsen wanted to go there, too. (4)
At midnight on June 6th, the Fram moved quietly away from Amundsen's house, out to sea.
The Fram went to an island in the south of Norway. It was a very little island, with only one small wooden house, two trees, and nearly a hundred dogs.
'Look at that!' Bjaaland said. 'It's an island of dogs! There are dogs in the water, near the trees, on the house—dogs everywhere!'
Two men came out of the house. 'Hassel! Lindstrom!' Amundsen said. 'It's good to see you! (5) '
'Ninety-nine, Roald,' said Hassel. 'The best ninety-nine dogs from Greenland. And they're very happy! They don't work, they just eat and play all day! They're having a wonderful summer here!'
'Good, good.' Amundsen laughed. 'But that's finished now. Hey, Bjaaland! Stop laughing—come down here and help me. Let's get all these dogs onto the ship!'
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時收到更新通知~
It was nearly dark, the sky was black over the mountains.
The man got onto the ship, and talked and laughed quietly with his friends.
His friends were the best skiers on earth, too.
But first he wanted to go south, his friends didn't know that.
How many dogs do you have for me?
天近傍晚,群山上面是黑沉沉的一片天空。
這人臉上露出微笑,快步離開木屋,朝海邊走去。大海中,一艘大型木船正等著他。他來到船上,與朋友們聊著,悄悄地笑著。
這船叫弗雷門號,這人便是羅阿爾·阿蒙森。阿蒙森認(rèn)為,弗雷門號是地球上最美麗的一艘船。
他的朋友是地球上最優(yōu)秀的滑雪者。其中有位朋友叫奧拉夫·比阿蘭德,正沖著他微笑。
“北極,我們?nèi)ツ莾?,?duì)長?!彼f。
“是的,”阿蒙森說。由于天色已黑,這位朋友看不見他的面部表情?!案ダ组T號正駛向北極?!?
弗雷門號上的每個人全都準(zhǔn)備就緒:到北極圈,上北極。阿蒙森也想去那兒。然而他第一想做的事,便是向南航行。他的朋友卻毫不知情。
6月6日午夜,弗雷門號無聲地駛離阿蒙森的家園,駛向大海。
弗雷門號抵達(dá)挪威南部的一個小島。該島很小,僅有一間小木屋,兩棵樹,還有將近100條狗。
“看那兒!”比阿蘭德說,“是座狗島!海水里有狗,樹旁有狗,房頂上有狗,處處都有狗!”
房內(nèi)走出兩個人?!肮麪?!林德斯特倫!”阿蒙森呼喚說,“見到你們就好了!你們給我養(yǎng)了多少條狗?”
“99條,羅阿爾,”哈塞爾說,“99條格陵蘭最好的狗。這些狗太好過了,啥事不干,整天好吃好玩!它們正在這兒歡度夏天呢!”
“好,好,”阿蒙森朗聲笑了,“但是現(xiàn)在這一切全結(jié)束了。喂,比阿蘭德!別笑啦,下船來這兒,幫幫我,把這些狗全弄到船上去!”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 考研英語閱讀