每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
engine-grease
grown-ups
red-faced
回顧上期節(jié)目>>>>>【小王子】聽寫訓(xùn)練28:http://app.hujiang.com/listen/29629/
He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending down over an object which seemed to him extremely ugly. "You talk just like the grown-ups!" That made me a little ashamed. But he went on,relentlessly: "You mix everything up together. You confuse everything." He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze. "I know a planet where there is a certain red-faced gentleman. He has never smelled a flower. He has never looked at a star. He has never loved any one. He has never done anything in his life but add up figures. And all day he says over and over, just like you:"I am busy with matters of consequence!" And that makes him swell up with pride. But he is not a man, he is a mushroom!" "A what?" "A mushroom!"
他瞅著我手拿錘子,手指沾滿了油污,伏在一個(gè)在他看來丑不可言的機(jī)件上。 “你說話就和那些大人一樣!” 這話使我有點(diǎn)難堪。可是他又尖刻無情地說道: “你什么都分不清……你把什么都混在一起!” 他著實(shí)非常惱火。搖動著腦袋,金黃色的頭發(fā)隨風(fēng)顫動著。 “我到過一個(gè)星球,上面住著一個(gè)紅臉先生。他從來沒聞過一朵花。他從來 沒有看過一顆星星。他什么人也沒有喜歡過。除了算帳以外,他什么也沒有做過。 他整天同你一樣老是說:‘我有正經(jīng)事,我是個(gè)嚴(yán)肅的人’。這使他傲氣十足。 他簡直不象是個(gè)人,他是個(gè)蘑菇。” “是個(gè)什么?” “是個(gè)蘑菇!”