前情提要:
陌生人帶給White夫婦一個(gè)晴天霹靂,他們的兒子上午工作時(shí)死了......
聽(tīng)寫(xiě)方式:只聽(tīng)寫(xiě)劃線部分的句子。(不寫(xiě)題號(hào))

  Some time later the man from Maw and Meggins said, 'It was the machinery—an accident. Herbert called, 'Help!'. (1) The next minute he was in the machinery. I'm very, very sorry,' he finished.
  For a minute or two the room was quiet. At last Mrs White said, 'Our son! Dead! (2) '
  Her husband said, 'He was our son. We loved him.'
  Then Mrs White asked the stranger, 'Can we see him? Can we see our son? Please take me to him. I want to see my son.'
  But the stranger answered quickly, 'No!' he said. 'It's better not to see him. They couldn't stop the machinery quickly. (3) He was…' the man stopped. Then he said, 'Don't go to see him!'
   (4) He said nothing, but he stood there for some time and he waited.
  Then he went back to the old people and began to talk again. 'There's one more thing,' he said. 'Your son worked for Maw and Meggins for six years and he was a good worker. (5) ' Again the stranger stopped. After a minute he began again. 'Maw and Meggins want to give you some money.' Then he put something into Mr White's hand.
  Old Mr White did not look at the money in his hand. Slowly he stood up and looked at the stranger, afraid. 'How much?' Mr White asked, very quietly. He did not want to hear the answer.
  'Thirty thousand pounds,' the stranger said.
訂閱節(jié)目可看到全部聽(tīng)寫(xiě)列表,并及時(shí)收到更新通知~
The men heard him, and ran to him quickly, but they could do nothing. We're never going to see him again. What are we going to do without him? He was in there for a long time, and at first they couldn't get him out. The stranger went over to the window because he did not want to see the faces of the two old people. Now Maw and Meggins want to help you at this unhappy time.
過(guò)了一會(huì)兒,從莫和麥金森來(lái)的男人說(shuō),“那是一起機(jī)器事故,聽(tīng)到赫伯特喊救命,工友們跑過(guò)去,可一點(diǎn)辦法也沒(méi)有。只能眼睜睜地看著赫伯特在機(jī)器里。對(duì)不起,非常對(duì)不起。”他結(jié)束一了講話。   剎那間,屋子里非常安靜。最后,懷特太太說(shuō),“我們的兒子,死了,我們?cè)僖膊荒芤?jiàn)到他了,沒(méi)有他,我們以后的日子怎么過(guò)?”   他丈夫說(shuō),“他是我們的兒子,我們愛(ài)他。”   接著,懷特太太問(wèn)陌生人,“我們能看看他嗎?我們能不能看看我們的兒子?請(qǐng)帶我去,我想去看看我的兒子?!?   但陌生人很快答道,“不行,最好不要去看他,他們不能快速把機(jī)器停下來(lái),赫伯特在里面呆了很長(zhǎng)時(shí)間,并且開(kāi)始的時(shí)候弄不出來(lái),他……”陌生人停了下來(lái),接著他說(shuō),“還是別去看他吧!”   陌生人走到窗戶邊,因?yàn)樗幌肟吹絻晌焕先说耐纯嗟谋砬?,他什么也沒(méi)說(shuō),站在那兒等了好長(zhǎng)時(shí)間。   然而,他又回過(guò)身來(lái)開(kāi)始和兩位老人談話?!暗?,你們的兒子是一個(gè)好工人,他為莫和麥金森工作了6年。現(xiàn)在,莫和麥金森要在這個(gè)不幸的時(shí)候幫助你們?!蹦吧擞滞A讼聛?lái),過(guò)了一會(huì)兒又說(shuō),“莫和麥金森想給你們一些錢(qián)?!闭f(shuō)完,他把一些東西交到懷特先生手上。   老懷特先生沒(méi)有看手里的錢(qián),他慢慢地站起來(lái),害怕地看著陌生人,“多少錢(qián)?”懷特先生非常平靜地問(wèn)。其實(shí)他并不想聽(tīng)到答案。   “30 000英鎊?!蹦吧苏f(shuō)。