CCTV News:學生流比例達到春運歷史最高峰
來源:滬江聽寫酷
2012-01-10 22:14
Over 3.1 billion trips in a span of 40 days, it is the largest Spring Festival travel rush China has ever encountered in its history. And among the millions of travellers taking trains and buses home, students and migrant workers make up the bulk of it. Unlike previous years when school normally ended a bit earlier, the start of winter break this year coincides with the Spring Festival rush. The five days from the 9th to the 13th is expected to be the peak times for students travelling home. According to staff at various train stations across this country, the estimate is that students have made up over 70% of the traffic so far. Not only one of a kind for its size, this year's travel rush is also expected to last much longer than previous years. After the holiday, train stations, bus terminals and airports across the country will brace up for an overlay of migrant workers, students and travellers. To transport passengers efficiently and safely, China's trains are expected to take 2,000 round trips every day during the peak period.
今年中國將迎來史上最繁忙的春運高峰期,為期40多天的春運期間旅行量將達到31億。在成千上萬的乘坐火車回家的人當中,學生和外來務工人員占絕大多數(shù)。 往年學校放假都比較早,而今年的寒假正趕上了春運。預計9號到13號將是學生坐車回家的高峰期。 國內(nèi)各大火車站工作人員稱,估計到目前為止學生占出行人數(shù)的70%。此次春運不僅是大規(guī)模,預計時間也會比往年長。 春節(jié)過后,各火車站、客運和機場又將再度迎來大批學生、外出務工人員及游客等。為確保安全和效率,中國的火車在春運高峰期一天將發(fā)車2000次左右。
- 相關熱點:
- 每日一句口語入門