?

日前一張冠名為“溫嶺大小領(lǐng)導(dǎo)騎自行車體察民情,9輛警車鳴笛開道”的照片在微博等網(wǎng)絡(luò)空間熱傳,警用摩托車在前開道,領(lǐng)導(dǎo)在后騎著單車,旁邊還有記者在攝像。溫嶺市委宣傳部負(fù)責(zé)人接受記者采訪時(shí)稱,當(dāng)天是舉辦公共自行車的啟動儀式,絕非領(lǐng)導(dǎo)作秀,只是為了交通暢通。

網(wǎng)友都持批評態(tài)度

8日,網(wǎng)友在微博發(fā)帖,稱浙江溫嶺政府“騎自行車上班,9輛警車鳴笛開道,電視記者隨行跟拍,警察高音喇叭呵斥行人讓道……”,配圖中可以看到幾輛警用摩托車列隊(duì)前行,后面確有一些騎自行車的人,圖片上稱這些領(lǐng)導(dǎo)是出巡、體察民情。這條微博引發(fā)很多關(guān)注,在半天時(shí)間里就轉(zhuǎn)發(fā)1.3萬次,很多網(wǎng)友都批評當(dāng)?shù)厥蓄I(lǐng)導(dǎo)有作秀、耍官威之嫌。

而據(jù)1月1日的《溫嶺日報(bào)》報(bào)道,去年12月31日,溫嶺市舉行“社會保障市民卡暨公共自行車啟動儀式”,市委書記周先苗等市領(lǐng)導(dǎo)和與會人員一起,“騎上嶄新的公共自行車,沿錦屏公園四周路段,宣傳公共自行車服務(wù)”。據(jù)報(bào)道,有3000輛車投入到該市60多個(gè)站點(diǎn)。

網(wǎng)絡(luò)照片屬實(shí)、描述不準(zhǔn)確

溫嶺市民任霄(化名)當(dāng)時(shí)就在活動現(xiàn)場,他說網(wǎng)上傳的照片是真的,確實(shí)有警車開道,不過微博描述不準(zhǔn)確。任霄說,當(dāng)時(shí)那些領(lǐng)導(dǎo)不是上班,也不是出巡,確實(shí)是在啟動儀式上體驗(yàn)公共自行車,他們繞著市委市政府對面的錦屏公園轉(zhuǎn)了一圈,騎得很慢,大概耗時(shí)20分鐘。

警車開道確有其事,“我估計(jì)他們是想以示隆重”。一共十輛摩托警車,其中最前面是兩名女交警。跟在警車后面的有一百多輛自行車,“應(yīng)該是按職位高低,市委書記在最前面,后面有別的市領(lǐng)導(dǎo),各個(gè)部門的領(lǐng)導(dǎo)等?!比蜗稣f,他在現(xiàn)場沒有聽到鳴笛,也沒有所謂的“高音喇叭呵斥行人讓道”。

當(dāng)?shù)胤裾J(rèn)作秀

“絕對不是作秀!”溫嶺市委宣傳部一位副部長表示,公共自行車是一項(xiàng)惠民工程,在當(dāng)天的啟動儀式上,“需要把一些自行車騎到相應(yīng)位置,就有一些市民代表等來騎這些車?!倍T車的里面是否有市領(lǐng)導(dǎo)的問題,他表示還要進(jìn)一步核實(shí)。

至于警車開道,這位副部長表示當(dāng)天確實(shí)有“幾輛摩托車開了下道”,但不是作秀、耍官威,只是為了交通順暢。

(以上新聞?wù)园俣劝倏疲?br>

【新聞關(guān)鍵詞】

? police escort 警察護(hù)送

escort有“護(hù)送、護(hù)航”的意思,可以做名詞也可做動詞,但是用作名詞更為普遍,例如:He arrived in court under police escort. 他在警察的護(hù)送下來到法庭。而新聞中所說的“政府官員在警察護(hù)送下騎自行車”就可以說:The government officials rode bicycles with a police escort.

? publicity stunt 作秀,宣傳性噱頭

在這里,publicity的意思是“宣傳、宣揚(yáng)”,比如說:a publicity campaign,是指an attempt to get publicity,也就是我們說的宣傳活動。stunt我們知道它有“驚人的表演、絕技”的意思,而在這里它則是表示something silly or unusual that is done to get public attention,為引起公眾注意而做的愚蠢或不尋常的事,就是像我們所說的噱頭、花招之類。“這項(xiàng)行動普遍被認(rèn)為是作秀”可以說:This campaign was widely regarded as a publicity stunt.

? credibility crisis 信譽(yù)危機(jī)

credibility是credible的名詞形式,credible就是“可信的,可靠的”意思,例如:John was not a credible witness. 約翰這個(gè)目擊者不可信。這次事件的真相究竟如何,每個(gè)人心中有自己的答案,但至少有一點(diǎn),它反映出的是一場credibility crisis,尤其是公眾對當(dāng)局缺乏信任(lack of faith in the authorities)。也許官員們應(yīng)該更加走進(jìn)人民、真正為百姓著想,才能推到隔閡在官與民之間的這堵墻。