Nikita: You'll want to save your "no friggin' way" for the next part, where my execution was faked by a secret unit of the government called "division". ---(1)--- They didn't tell me, they were training me to be an assassin. Probably telling some other girl the same thing right now. It was a year of training before my first mission, sort of like a military charm school. ---(2)---
Gary: What rule?
Nikita: I fell in love with a civilian. His name was Daniel. After three months together, all I wanted to do was be with him. Live a normal life, but Division couldn't have that. So they killed him and made it look like an accident.
Gary: Why are you telling me all of this?
Nikita: You know why, Gary. ---(3)--- It's ok. I want them to know I'm here. I want you to tell them everything I just told you. ---(4)---

【歡迎訂閱NIKITA的節(jié)目單】

只要聽寫挖空的部分哦??!一空一行,不寫序號】
They told me they were giving me a second chance. They told me I'd be serving my country. Everything to make me the best killer I could be till I broke one of their rules. They're still after me, and I know they've been keeping tabs on you in case I showed up. I want to send them a message. It ends now.
N:聽到后面的事 你更想說"真他媽扯" 一個秘密單位將我的死刑作假 那是政府機構(gòu) 叫做"組織" 他們說要給我第二次機會 他們說 我將為美國效力 可他們卻沒說 我會被訓(xùn)練成一個殺手 他們?nèi)缃翊蟾胚€在對其他小姑娘 重復(fù)同樣的說辭 接到第一個任務(wù)前 我在一個類似軍事禮儀學(xué)校里訓(xùn)練了一整年 教會我頂尖殺手所需的一切技能 直到我打破了一條規(guī)定 G:什么規(guī)定 N:我戀愛了,和一個普通人 他叫丹尼爾 熱戀三個月后 我只想和他在一起 過普通人的生活 但組織不允許 于是殺了他 偽裝成一場事故 G:為什么跟我說這些 N:你很清楚 加里 他們還在追殺我 我知道他們一直監(jiān)視著你 以防我來找你 沒關(guān)系 我就要讓他們知道我在這 我要你把我的話都告訴他們 給他們捎個話