雙語:史上十大最怪異的鍵盤
Keyboards come in many shapes - from the simplest computer grey $9.99 standard 102-key keyboard to variants that seem to come straight out of a Star Trek episode. Here’s our Top 10 list of the weirdest keyboards ever.
鍵盤可以有很多種形狀--從最簡單的計算機灰色的9.99美元102鍵標(biāo)準(zhǔn)鍵盤到看上去像是來自《星艦迷航記》的怪異鍵盤。下面就是我們的十大奇形怪狀鍵盤。
10. Roll-up keyboard
10.可彎曲鍵盤
This keyboard has the same measurements as a standard 102-key keyboard, but there’s a big difference. You can roll this one up and put it in your pocket. Nice.
這款鍵盤和102鍵標(biāo)準(zhǔn)鍵盤尺寸相同,但是他們之間有個大大的區(qū)別。就是你可以將這個鍵盤卷起來,放到口袋里頭。怎么樣,很不錯吧!
9. The wrist keyboard
9. 手腕鍵盤
This one might be useful if you’re in the need to type stuff while doing practical work in tough climates - but if you would wear this keyboard at the office, you might be considered a bit geeky.
如果你在艱苦的氣候下作業(yè),這個鍵盤絕對是你要輸入東西時的好幫手--但是如果你想在辦公室里戴著這個鍵盤,那可能就有點奇怪了。8. Maltron 3D Ergonomic Keyboard
8. Maltron人體工程3D鍵盤
Things are starting to get a bit more weird, ey? Getting used to this keyboard isn’t something you’ll do in 10 minutes or so - it will take a while for sure. But if you have medical problems with your hands, this might be a good choice since it’s a very ergonomic keyboard. It looks very weird though!
東西開始越來越奇怪了哦,是吧?要想熟悉這個鍵盤可不是你花十分鐘就可以的--得要好一會呢。但是如果你的手有什么疾病的話,這個鍵盤是個很不錯的選擇,因為它是個符合人體工程的鍵盤。不過它看上去實在是忒奇怪了!7. The SafeType keyboard
7. SafeType鍵盤
Just take a look at this one. Do you understand how to use it? The idea is that your hands and arms shall be in a more relaxed position while working with the SafeType compared to a traditional keyboard. While doing research for this article I ran across this review of the safetype:
看看這個玩意吧,你知道怎么用嗎?這個想法是為了讓你的手和手臂在工作時能處于更放松的姿勢。在寫這篇文章前的調(diào)查中,我碰巧看到了《使用Safetype后記》:“However, if you have a low tolerance for frustration (and learning to type in a new manner can be frustrating) then your best bet is to stay flat and stick with a keyboard that’s a little more “common”
“然而,如果你不太能夠接受挫折(學(xué)習(xí)以一個新的方式來打字還蠻打擊人的),那你最好的辦法就是乖乖的用個“普通”點的鍵盤吧!”6. Virtual Laser Keyboard
6. 虛擬激光鍵盤
Wow, it’s heating up, don’t you agree? This is more cool than weird though. This laser gadget projects a virtual keyboard on a table or other suitable material, and then interpret your finger movement and pass them on to your PDA or whatever you have it connected to. Cool.
哇,這個玩意讓人熱血沸騰吧,不同意嗎?與其說怪異,倒不如說它很酷。這個虛擬激光鍵盤將鍵盤投射到桌上或其他適合的材質(zhì)上,之后通過識別你的手指移動,將他們傳輸?shù)侥愕恼粕想娔X或你所連接的設(shè)備上。非常之酷??!5. The frogpad
5. 青蛙鍵盤
The frogpad is a tiny, tiny keyboard - or it would be more suitable to call it a keypad actually. The manufacturer say that you can get up to 40 words per minute if you practice between 6 to 10 hours with it. Any idea why they are calling it a frogpad?
這個青蛙鍵盤很小很小--或者它更應(yīng)該被稱作袖珍鍵盤。生產(chǎn)廠商聲稱如果你練習(xí)了6到8小時,你每分鐘基本可以打40個字。不過還是很好奇為什么他們把它叫做青蛙鍵盤呢?4. The Twiddler 2
4. Twiddler 2
What do you say about the Twiddler 2? It looks to be quite painful to use, or what do you think? According to the testimonials at their site, it will take you ‘a(chǎn) weekend’ to learn typing 30 words per minute, so the frogpad wins that round. The Twiddler actually reminds me of those guitar classes I took when I was a young boy…
這對Twiddler 2有沒有什么想說的呀?我覺得這個看起來用上去會蠻痛苦的,你怎么想呢?根據(jù)他們網(wǎng)站的說明書,你要花一周來學(xué)習(xí)使用這個機器,這樣你才可以有每分鐘30 個字的速度,所以這盤,青蛙鍵盤獲勝。Twiddler其實讓我回憶起我幼年時上吉他課的時光……3. The Orbitouch
3. Orbitouch
This one could be a leftover from Area 51, or a prop from the set of any science fiction movie. Wonder how it works? Here’s what the manufacturer say: “The orbiTouch creates a keystroke when you slide the two domes into one of their eight respective positions. You type the different characters by sliding the domes to create letters and numbers. The orbiTouch also has an integrated mouse, so moving the domes gives you full mouse and keyboard capability!”
這個東西好像是從《51區(qū)》里頭出來的,要不就是哪個科幻電影中的道具。好奇它怎么運作的嗎?廠商是這么說的:“當(dāng)你移動兩個半圓到它的8個獨立區(qū)域中的一個時,orbiTouch就會產(chǎn)生按鍵。你靠移動半圓來輸入不同的字符以打出字母和數(shù)字。orbiTouch有一個內(nèi)置的鼠標(biāo),所以移動半圓可以給你鼠標(biāo)和鍵盤的雙重功能?!?The target group for this keyboard is of course people who have limited or no motion in their fingers or hands, and that’s a very good thing - but anyway, it’s a weird keyboard.
這個鍵盤的目標(biāo)群體想必是那些手指或手活動有限制,或是不能活動的人吧,也許對他們來說,這真的是一個好東西--但是無論如何,這個鍵盤怪的很。2. The Datahand
2. Datahand
This product is aimed for people who get pain in their hands from typing with a traditional keyboard - and that’s a good thing. It’s still looks like a very strange keyboard. Everytime I see this one I think of the movie Predator with Arnold Schwarzenegger, don’t know why. I love this one - the keyboard, not the movie.
這個鍵盤適合那些用傳統(tǒng)鍵盤時感到手痛的人--恩,這個的確不錯。它看上去還是很奇怪哦。不知道為什么,每次我看到這個鍵盤時,都會想到Arnold Schwarzenegger的《鐵血戰(zhàn)士》。我喜歡這個--我指的是鍵盤,不是電影哦。1. The Tidy Tippist
1. 整潔的Tippist
Isn’t this one lovely? The keyboard is hidden inside a decorative, washable tablecloth. The electronic is woven into a fabric, which finds itself between layers of water resistant felt as sandwich material. The soft felt surface makes it a pleasure for fingers to tip - a cosy keyboard. Awesome, hehe.
這個很可愛吧?鍵盤就藏在這個外觀漂亮且可以清洗的桌布里。這個電子產(chǎn)品被織進(jìn)了布里面,它像三明治的餡料一樣被放在防水的夾層中間。手指接觸到柔軟的毛布表面真的很舒服哦--一個舒服的鍵盤。還是很奇怪呀,呵呵。Honorable mention
榮譽獎:
Here’s my favorit e keyboard of all times - the rubber keyboard (chiclet keyboard) of the ZX Spectrum. I still have one at home…love it.
這是我一直以來很喜歡的鍵盤-- ZX Spectrum的橡膠鍵盤(樹膠鍵盤)。我在家里還有一個……完全喜歡。翻譯:sande
查看原文>>
??????????
- 相關(guān)熱點:
- 英文歌曲
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 出國留學(xué)
- 英語雙語閱讀
- 商務(wù)口語