2011年已經(jīng)走完了,2012年也已經(jīng)來(lái)了,在新年伊始,我們每個(gè)人都會(huì)對(duì)過(guò)去的一年做個(gè)回顧,對(duì)新的一年做出新的展望。博客紅人老張也辭舊迎新地寫下了自己的新年雜想,我們一起來(lái)分享一下吧!原文地址>>>

Time really flies, and we’ve already come to the end of another year.
時(shí)間過(guò)得真快,2011年就這樣不知不覺過(guò)去了。

My business in 2011 has stayed pretty much the same. I think it’s all about my attitude: I take my business as it comes and don’t stress myself out looking for more clients when there’s a lull. My wife?teases?me that I’m too content about where I’m now, but I think the work-life balance is very important.
2011年我的生意和以前一樣,不好不壞。這可能跟我的態(tài)度有關(guān):我通常是有生意就做,沒生意也懶得去開發(fā)。老婆奚落我不求上進(jìn),小富即安,但我覺得工作與生活的平衡很重要。

There were no major events in 2011, but two important things did happen. Firstly, under the urging of my own and my wife’s parents, my wife and I were successful in conceiving a baby. My wife fell pregnant 4 months ago, and if all goes well she will give birth to our child sometime after May. We never planned on having a baby after getting married, not because we don’t like children but mainly because we were already past the most suitable age. Furthermore, in truth we didn’t want our child to be exposed to problems such as tainted milk, illegally recycled cooking oil, air pollution and school bus crashes.
2011年沒做什么大事,但做了兩件有意義的事。首先是在雙方父母的強(qiáng)烈要求下,我和老婆“造人”成功。老婆懷孕4個(gè)月了,一切順利的話小張5個(gè)月后出生。我和老婆結(jié)婚后一直沒打算要小孩。不是不喜歡小孩,主要是因?yàn)槲覀円呀?jīng)過(guò)了最佳生育年齡,再就是我們實(shí)在不想讓我們的孩子將來(lái)面對(duì)毒牛奶、地溝油、空氣污染和校車問(wèn)題。

The second important thing that happened in 2011 was that I brought my paternal grandparents to live in Shanghai for a time. I’ve always dreamed of allowing them to experience Shanghai before they pass away, as well as giving them the chance to fly by plane for the first time in their lives. My relatives and friends all thought that this would never be possible because of my grandfather’s heart problems, which make it dangerous for him to travel by air. What’s more, my grandmother’s bound feet make walking very difficult for her. But, I’ve always believed that if you can dream it, you can achieve it. After my grandparents surmounted all the obstacles before them, in the end my dream came true - and they have been very happy in Shanghai.
第二件有意義的事就是我把爺爺奶奶接到上海住了一段時(shí)間。我一直有個(gè)單純的夢(mèng)想,就是能讓他們?cè)谟猩旯涔浯笊虾?,坐一次飛機(jī)。我的親戚朋友們都覺得這是一個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想,因?yàn)闋敔斝呐K不好,坐飛機(jī)會(huì)很危險(xiǎn),再就是奶奶是小腳,走路有很大困難。但我總認(rèn)為,只要有夢(mèng)想就能實(shí)現(xiàn)。在克服種種困難后,我的夢(mèng)想最終完美實(shí)現(xiàn),爺爺奶奶在上海玩得很開心。

I don’t have many particular plans for 2012, but making money to provide milk powder for ‘Xiaozhang’ will be my first priority. I will certainly keep blogging, even if I don’t get the chance to update it very often. In any case, I will keep my weibo updated, so please keep checking it. Please remember: whether it be blogging or weibo, I’m here to share English – rather than to teach it.
2012年沒有太多打算,但為小張掙奶粉錢將是首要任務(wù)。當(dāng)然博客我會(huì)堅(jiān)持寫下去的,雖然可能不會(huì)頻繁更新。但我會(huì)經(jīng)常更新微博,建議大家多看一下我的微博。請(qǐng)記住,無(wú)論是寫博客還是“織圍脖”,我只是在和大家分享英語(yǔ)而不是在教英語(yǔ)。

Wishing you a very happy and prosperous New Year!
祝大家新年快樂(lè),大吉大利!