《越獄》第二季口語核心(第14集)
來源:越獄中文網
2007-08-19 01:21
雙擊或劃選,即可查看單詞的詳細解釋,并收錄生詞進生詞本
1.Give me a medevac,asap!我需要醫(yī)療直升飛機,快點!
? ?medevac=醫(yī)療后送直升飛機
? ?asap=盡快,為"as soon as possible"的縮寫,在緊急情況下讀成"asap"以節(jié)省時間
2.No offense,sir,but we're searching every vehicle.恕我冒犯,但我們在搜查每一輛車
?? no offense在美語中很常用,當你要指出別人的缺點,或者表示不同觀點的時候,都可以加這樣一句,表示沒有故意要冒犯的意思.另外,no offense如果用在打球方面,就是一方沒有進攻,或沒有得分
3.That means,that at this stage,every second is critical.So if you detain me for one moment more,i will have all of your jobs.
這說明,眼下每一秒都至關重要.如果你們再妨礙我,我就讓你們都失業(yè)
? ?at this stage=眼下,暫時 ; critical=批評的;萬分緊急的; detain=阻止,拘留
4.Now I have a bull's-eye on my chest,just as you two.
現在我也你們倆一樣被人追殺
??bull's-eye=靶心 ; chest=胸口
5.Don't fret now. 先不要急
? ?fret=(使)焦急
6.We got ourselves a clean slate.我們都清白了
??slate=(書寫用的)石板,在美語中也指"候選人名單,提名名單"
??a clean slate相當于中文里的"白紙一張,如白紙一樣純潔"
7.Well,you were a little more formidable than we anticipated.
你們比我們想像中要強大些
? ?formidable=強大的;令人敬畏的,可怕的
8.We don't need compliments out of you,jackass. 我們不需要你的恭維,混蛋
? ?compliments=稱贊,恭維
? ?out of=來自;從...里面;在...范圍外
,it was touch-and-go there for a minute,but i got everything handled.
嗯,剛開始有點兒驚險,不過我已經掌控一切了
? ?touch-and-go= 草率從事的行動;一觸即發(fā)的形勢
10.He is a losse end.他是個麻煩
? ? loose end=(常由于復數)不用的部分;未了結的零星問題
are great,top-notch.你們真強,是高手.
? ? (這句話是steadman在電視上看到ms和linc又逃走后,對某FBI說的 ^^)
? ? top大家都知道是最高的意思.notch為在一樣東西上刻記號.當然最高的就是最好的,所以Top-notch是指最出眾的人或其他東西. 如"top-notch personnel"即指"拔尖人才"
12.Man,you don't quit. 老兄,你真是執(zhí)著
13.You are smarter than a bee sting.你真聰明
? ?這是一個形象的比喻,bee sting為蜂刺,smart在此一語雙關,以為smart既有"聰明"的意思,還有"刺痛"之意, 故于bee sting比較
14.If anything jumps off,you get my back,I won't forget it.
如果有事發(fā)生,你幫我一把,我不會忘記的
? ? jumps off的字面意思為"跳下,脫離",在文章中常表示"開始"
15.Out there,you're on your own. 在外面你得靠自己
? ? on your own=獨立自主
relax and keep your head.只需放松和冷靜
? ? keep one's head=保持冷靜
? ? 此外,keep your head down的意思是"說話做事保持低調,不為人注意"
1.Give me a medevac,asap!我需要醫(yī)療直升飛機,快點!
? ?medevac=醫(yī)療后送直升飛機
? ?asap=盡快,為"as soon as possible"的縮寫,在緊急情況下讀成"asap"以節(jié)省時間
2.No offense,sir,but we're searching every vehicle.恕我冒犯,但我們在搜查每一輛車
?? no offense在美語中很常用,當你要指出別人的缺點,或者表示不同觀點的時候,都可以加這樣一句,表示沒有故意要冒犯的意思.另外,no offense如果用在打球方面,就是一方沒有進攻,或沒有得分
3.That means,that at this stage,every second is critical.So if you detain me for one moment more,i will have all of your jobs.
這說明,眼下每一秒都至關重要.如果你們再妨礙我,我就讓你們都失業(yè)
? ?at this stage=眼下,暫時 ; critical=批評的;萬分緊急的; detain=阻止,拘留
4.Now I have a bull's-eye on my chest,just as you two.
現在我也你們倆一樣被人追殺
??bull's-eye=靶心 ; chest=胸口
5.Don't fret now. 先不要急
? ?fret=(使)焦急
6.We got ourselves a clean slate.我們都清白了
??slate=(書寫用的)石板,在美語中也指"候選人名單,提名名單"
??a clean slate相當于中文里的"白紙一張,如白紙一樣純潔"
7.Well,you were a little more formidable than we anticipated.
你們比我們想像中要強大些
? ?formidable=強大的;令人敬畏的,可怕的
8.We don't need compliments out of you,jackass. 我們不需要你的恭維,混蛋
? ?compliments=稱贊,恭維
? ?out of=來自;從...里面;在...范圍外
,it was touch-and-go there for a minute,but i got everything handled.
嗯,剛開始有點兒驚險,不過我已經掌控一切了
? ?touch-and-go= 草率從事的行動;一觸即發(fā)的形勢
10.He is a losse end.他是個麻煩
? ? loose end=(常由于復數)不用的部分;未了結的零星問題
are great,top-notch.你們真強,是高手.
? ? (這句話是steadman在電視上看到ms和linc又逃走后,對某FBI說的 ^^)
? ? top大家都知道是最高的意思.notch為在一樣東西上刻記號.當然最高的就是最好的,所以Top-notch是指最出眾的人或其他東西. 如"top-notch personnel"即指"拔尖人才"
12.Man,you don't quit. 老兄,你真是執(zhí)著
13.You are smarter than a bee sting.你真聰明
? ?這是一個形象的比喻,bee sting為蜂刺,smart在此一語雙關,以為smart既有"聰明"的意思,還有"刺痛"之意, 故于bee sting比較
14.If anything jumps off,you get my back,I won't forget it.
如果有事發(fā)生,你幫我一把,我不會忘記的
? ? jumps off的字面意思為"跳下,脫離",在文章中常表示"開始"
15.Out there,you're on your own. 在外面你得靠自己
? ? on your own=獨立自主
relax and keep your head.只需放松和冷靜
? ? keep one's head=保持冷靜
? ? 此外,keep your head down的意思是"說話做事保持低調,不為人注意"
上集回顧:《越獄》第二季口語重點(第13集)