最高齡:99歲老漢求離婚 老伴70年前曾出軌
作者:raystar819 譯
來源:The Telegraph
2011-12-31 17:55
99-year-old divorces wife after he discovered 1940s affair
99歲老漢求離婚 只為老伴70年的婚外情
An Italian couple are to become the world's oldest divorcees, after the 99-year-old husband found that his 96-year-old wife had an affair in the 1940s.
意大利一對夫婦將成為世界上最高齡的離婚者。99歲的丈夫日前發(fā)現(xiàn)自己96歲的妻子在上世紀(jì)40年代有過一段婚外情。
The Italian man, identified by lawyers in the case only as Antonio C, was rifling through an old chest of drawers when he made the discovery a few days before Christmas.
這起離婚案中的男主角被律師稱為Antonio C(保密原因),圣誕節(jié)前幾天,這位意大利老翁在家里的衣柜里找東西時(shí)發(fā)現(xiàn)了妻子曾經(jīng)有外遇的證據(jù),成了最高齡離婚事件的導(dǎo)火索。
Notwithstanding the time that had elapsed since the betrayal, he was so upset that he immediately confronted his wife of 77 years, named as Rosa C, and demanded a divorce.
盡管距離妻子的那次背叛已經(jīng)過去多年,安東尼奧還是非常難過,馬上和已經(jīng)結(jié)婚77年的妻子Rosa C對質(zhì),并提出了離婚。
Guilt-stricken, she reportedly confessed everything but was unable to persuade her husband to reconsider his decision.
出于愧疚,妻子向他坦白了一切,但仍然無法說服丈夫收回離婚的決定。
She wrote the letters to her lover during a secret affair in the 1940s, according to court papers released in Rome this week.
這起離婚案本周在羅馬開庭審理,法庭文件顯示,羅莎在上世紀(jì)40年代有一段地下情,在此期間她和情人保持書信往來。
The couple are now preparing to split, despite the ties they forged over nearly eight decades – they have five children, a dozen grandchildren and one great-grand child.
這對夫婦現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備分開,然而過去將近80年里他們共同建立起來的聯(lián)系卻無法分割——他們有5個(gè)孩子,12個(gè)孫子,還有1個(gè)曾孫。
The discovery of the letters was the final straw for a marriage which had already run into difficulty – 10 years ago the husband briefly left their house in Rome and moved in with one of his sons, only to return a few weeks later.
這些信件的曝光成為了壓垮他們婚姻的最后一根稻草,而此前他們的婚姻已經(jīng)出現(xiàn)危機(jī)——10年前丈夫就曾離開他們在羅馬的住所,搬去和他的一個(gè)兒子同住,幾周后才回到家。
The Italian press attributed the acrimonious split to the couple's southern blood – he is originally from Olbia in Sardinia, while his wife was born in Naples.
意大利媒體將這起帶有諷刺意味的離婚案歸咎于這對夫婦的南部血統(tǒng)——丈夫來自撒丁島的奧爾比亞,而妻子則是出生在那不勒斯。
The couple met during the 1930s when Antonio was posted as a young Carabinieri officer to Naples.
這對夫妻初次相遇是在上世紀(jì)30年代,當(dāng)時(shí)安東尼奧作為一名年輕的意大利憲兵隊(duì)軍官被派往那不勒斯。
The case appears to set a new record, at least for the age of the oldest protagonist – the previous oldest couple to divorce were Bertie and Jessie Wood, both aged 98, from the UK.
這起離婚案似乎刷新了一項(xiàng)紀(jì)錄,至少在離婚者的年齡上是如此——此前最高齡的離婚夫妻是來自英國的伍德夫婦:伯蒂和杰西,都是98歲。
The pair ended their 36-year marriage in 2009 when they were both two years away from their 100th birthdays.
伍德夫婦于2009年結(jié)束了他們?yōu)槠?6年的婚姻,當(dāng)時(shí)他們雙方都只差兩年就將迎來各自的百歲生日。
They got married in Elstree, Hertfordshire, in 1972, having both ended previous marriages, before moving to Falmouth, Cornwall four years later.
這對夫妻1972年在英國赫特福德郡的埃爾斯特里結(jié)婚,之前兩人都有過失敗的婚姻。四年后他們搬到了康沃爾郡的法爾茅斯。