【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十五章(中)
作者:托馬斯·哈代
2012-01-06 10:00
'Angel! - Angel! I was a child - a child when it happened! I knew nothing of men.'
“安琪爾!——安琪爾!我還是個(gè)孩子啊——事情發(fā)生的時(shí)候我還是個(gè)孩子啊!男人的事我還一點(diǎn)也不懂啊?!?/div>
'You were more sinned against than sinning, that I admit.'
“與其說你犯了罪,不如說別人對(duì)你犯了罪,這我承認(rèn)?!?/div>
'Then will you not forgive me?'
“那么你是不會(huì)寬恕我的了?”
'I do forgive you, but forgiveness is not all.'
“我的確寬恕你了,但是這不是寬恕的問題呀?!?/div>
'And love me?'
“你還愛我嗎?”
To this question he did not answer.
關(guān)于這個(gè)問題,他沒有回答。
'O Angel - my mother says that it sometimes happens so! - she knows several cases where they were worse than I, and the husband has not minded it much - has got over it at least. And yet the woman has not loved him as I do you!'
“啊,安琪爾——我母親說有時(shí)候會(huì)發(fā)生這種事的!——她就知道好幾個(gè)這樣的例子,比我的情形還要嚴(yán)重啦,但是她們的丈夫都并沒有怎樣在乎——至少?zèng)]有成為他們之間的障礙啊。可是她們愛她們的丈夫,都不如我愛你呀!”
'Don't, Tess; don't argue. Different societies, different manners. You almost make me say you are an unapprehending peasant woman, who have never been initiated into the proportions of social things. You don't know what you say.'
“不要說了,不要辯解了。社會(huì)不同,規(guī)矩就不同。你都快要讓我說你是一個(gè)不懂事的鄉(xiāng)下女人了,從來都不懂得世事人情。你都不知道你說的是什么呀。”
'I am only a peasant by position, not by nature!'
“從地位上看我是一個(gè)農(nóng)民,但是從本質(zhì)上看我并不是一個(gè)農(nóng)民呀!”
She spoke with an impulse to anger, but it went as it came.
她沖動(dòng)地說,生起氣來,但是氣還沒有生出來就消失了。
'So much the worse for you. I think that parson who unearthed your pedigree would have done better if he had held his tongue. I cannot help associating your decline as a family with this other fact - of your want of firmness. Decrepit families imply decrepit wills, decrepit conduct. Heaven, why did you give me a handle for despising you more by informing me of your descent! Here was I thinking you a new-sprung child of nature; there were you, the belated seedling of an effete aristocracy!'
“這對(duì)你來說更是糟糕透頂。我倒覺得那個(gè)把你的祖先考證出來的牧師,如果他閉上嘴巴反而更好些。我忍不住要把你們家族的衰敗同另外的事聯(lián)系起來——同你缺少堅(jiān)定聯(lián)系起來。衰敗的家族就意味著衰敗的意志,衰敗的行為。老天啊,你為什么要告訴我你的身世,給我一個(gè)把柄,讓我更加瞧不起你呢?我原來以為你是一個(gè)自然的新生女兒;誰知道你竟是一個(gè)沒落了的貴族家庭的后裔呢!”