商業(yè)部稱,明年將加快并購(gòu)評(píng)估申請(qǐng)以促進(jìn)交易增加。
商務(wù)部反壟斷局局長(zhǎng)尚明稱,全球經(jīng)濟(jì)疲軟直接影響各公司的發(fā)展,促使它們通過兼并收購(gòu)來提高銷量。
他還指出,跨國(guó)公司在中國(guó)迅速擴(kuò)張的計(jì)劃也促使并購(gòu)案例越來越多。

請(qǐng)看相關(guān)英文報(bào)道

The assessment of merger and acquisition (M&A) proposals will be fast-tracked to facilitate an increase in deals next year, the Ministry of Commerce said.
Shang Ming, director of the ministry's anti-monopoly bureau, said the sluggish global economy had slowed down outright expansion by companies and pushed them to boost sales by M&As.
Plans by global companies to expand quickly in China have also contributed to the increasing number of M&A cases, Shang said.

分析

在上述報(bào)道中,"merger and acquisition"就是“并購(gòu)”的意思,縮寫為M&A。"merger"是指“合并”而"acquisition"則是“收購(gòu)”。“兼并”指兩家或者更多的獨(dú)立企業(yè),公司合并組成一家企業(yè),通常由一家占優(yōu)勢(shì)的公司吸收一家或者多家公司?!笆召?gòu)”指一家企業(yè)用現(xiàn)金或者有價(jià)證券購(gòu)買另一家企業(yè)的股票或者資產(chǎn),以獲得對(duì)該企業(yè)的全部資產(chǎn)或者某項(xiàng)資產(chǎn)的所有權(quán),或?qū)υ撈髽I(yè)的控制權(quán)。二者一般合稱“并購(gòu)”。

下面介紹一些與之相關(guān)的英文說法:

economic restructuring 經(jīng)濟(jì)改組

listed company 上市公司

horizontal integration (國(guó)家間經(jīng)濟(jì)關(guān)系的)橫向合并

horizontal competition 同行競(jìng)爭(zhēng)

parent company 母公司

subsidiary company 子公司

joint venture 聯(lián)合投資

例句

There are rumours of an impending merger.
有謠傳說是快要合并了。

If another acquisition opportunity comes up we would certainly not rule it out.
如果有其它收購(gòu)機(jī)會(huì)出現(xiàn),我們肯定會(huì)考慮。

These merger and acquisition (M&A) activities are mainly limited within the same industries and few of the M&A deals are cross-industries.
這些兼并主要局限于同一行業(yè)內(nèi)部,很少有跨行業(yè)兼并。

>>點(diǎn)擊查看更多BEC時(shí)事熱詞<<

更多相關(guān)內(nèi)容,請(qǐng)看滬江BEC商務(wù)英語分站>>