圖:保羅·喬布斯和史蒂夫·喬布斯

每一個人都有自己小小的童年,然而,人們都是無法選擇自己的出生,無法預(yù)知自己的童年??鞓坊虮瘋坪醵际敲凶⒍?。蘋果之父喬布斯又有怎樣的童年呢?

【回顧】【喬布斯傳】第一章:惠普工程師鄰居(18)?
喬布斯傳聽寫節(jié)目:

點(diǎn)擊訂閱更方便。
如有任何疑問歡迎大家在評論區(qū)討論,
也可以隨時碎碎給我們@流年碎,@痞子李,@Just__Me有問必答。
Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father's competence and savvy. "He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart. He didn't read much, but he could do a lot. Almost everything mechanical, he could figure it out." Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. "It was a very big moment that's burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment." This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart, detached and separate, from both his family and the world.
這件事在喬布斯的心中印象深刻,因為這是他第一次意識到父親不是萬事通。然后,他發(fā)現(xiàn)了一件讓他更加不安的事情:自己比父母還要聰明。他一直很仰慕父親的智慧和才能?!八麤]有受過良好的教育,但我以前一直認(rèn)為他特別聰明。他不怎么看書,卻會做很多事情。機(jī)械方面的東西他幾乎樣樣精通?!比欢季捦策@件事,喬布斯說,讓他的想法開始動搖,他意識到自己實(shí)際上比父母更聰明、更敏捷。“這種想法出現(xiàn)在腦海中,對我來說是一個重大的時刻。當(dāng)我意識到自己比父母更聰明時,我為自己有這樣的念頭而感到異常羞愧。我永遠(yuǎn)忘不了那一瞬間?!彼髞砀嬖V朋友,這個發(fā)現(xiàn),再加上自己是被領(lǐng)養(yǎng)這個事實(shí),讓他覺得自己有些孤立——與世隔絕一般——脫離了父母,也脫離了世界。