Dressed in a stunning coat and hat, the Duchess of Cambridge greeted the more than three thousand people who came to see her on Christmas.?
穿戴著迷人的外套和帽子,劍橋公爵夫人向超過3000名專程來一睹她芳容的人們打招呼。

Not since Princess Diana's lifetime has the royal family seen a turn out this big for their walk to Sandringham Church for the traditional Christmas Day service at Sandringham in King’s Lynn, England. More than 3,000 on-lookers came to support Kate Middleton on her Christmas day as a royal family member.
英國皇室家庭每年圣誕節(jié)會去英格蘭京士拉的桑德靈漢姆宮教堂做禮拜,戴安娜王妃過世后就再也沒見過英國皇室在這傳統(tǒng)的圣誕佳節(jié)有如此大的陣仗了。超過3000名行人在凱特·米德爾頓成為皇室成員的第一個圣誕節(jié)來到現(xiàn)場支持她。

Dressed in a full-length modest maroon coat, black dress, tights and a hat by Jane Corbett, the 29-year-old beauty — alongside her husband, William, and his brother, Harry — looked thrilled to meet her fans and accept bouquets of flowers. There’s been much talk of a baby bump on the new duchess, however, we couldn’t see much beyond her Christmas coat — perhaps she’s hiding the news?
這位29歲的美人身穿端莊的紅褐色長外套、黑色裙裝和褲襪,頭頂Jane Corbett禮帽,走在丈夫威廉以及威廉的弟弟哈里旁邊。凱特看上去十分激動能見到支持自己的粉絲和接受粉絲送上的鮮花。關(guān)于這位新公爵夫人是否懷孕的猜測由來已久。然而,我們無法透過她這件圣誕外套看出什么端倪。說不定她是故意藏著好消息?

The queen, Prince Charles, Camilla and several other members of the family were also in high spirits this morning. However, the Duke of Edinburgh missed the service, as he is in the hospital after having cardiac surgery Friday.
英國女王、查爾斯王子、卡米拉以及一些其他的王室成員這天早上也精神十足。然而,很遺憾的是女王的丈夫愛丁堡公爵錯過了這天的儀式,上周五做了心臟手術(shù)后他就一直住在醫(yī)院里。