節(jié)選臺(tái)詞:

Newsman: The ceremony was kicked off with a candid speech by the president, regarding the need for further escalation of the War in Vietnam. President Johnson awarded for medals of honor to men from each of the armed services.

Johnson: America owes you a debt of gratitude, son. I understand you were wounded. Where were you hit?

Gump: In the buttocks, sir.

Johnson: That must be a sight. I’d kinda like to see that. ... Goddamn, son.

Forrest: After that, mama went to a hotel to lay down, so I went out for a walk to see our nation’s capital. It’s a good thing mama was restin’ ‘ cause the streets were awfully crowded with people looking at all the statues and monuments and some of them people were loud and pushy. Everywhere I went, I had to stand in line.

President: Hey, you’re a good man for doing this. Do it!

Forrest: There was this man givin’ a little talk, now for some reason, he was wearing an American flag for a shirt. And he liked to say the F word a lot. F this and F that. And every time he said the F word, people for some reason, well, they cheered.

Proester: Yeah! Yeah! Come on, man. Come up there. Tell us a little bit about the war, man.

Gump: The war in Vietnam?

Proteser: The war in Viet-Fuckin’-Nam! (The crowd cheers)

Forrest: There was only one thing I could say about the war in Vietnam.

Gump: Well, there’s only one thing I can say about the war in Vietnam. In Vietnam ...

Protester: Christ, what did he do with this?!

Man in crowd: We can’t hear you! We can’t hear anything! Speak up!

Gump: .... and that’s all I have to say about that.

Protester: That’s so .Right on, man. You said it all.What’s your name, man?

Gump: My name is Forrest. Forrest Gump.

Protester: Forrest Gump.

Jenny: Forrest! Forrest!

Gump: Jenny!

Forrest: It was the happiest moment of my life. Jenny and me was just like peas and carrots again. She showed me around and even introduced me to some of her new friends.

Black Panther: Shut that blind, man. And get your white ass away from that window. Don’t you know we in a war here.

Jenny: He’s cool. He’s cool. He’s one of us.

Black Panther: Let me tell you about “us”. Our purpose here is to protect our black leaders from the racial onslaught of the pig who used to brutalize our black leaders, rape our women and destroy our black communities.

Westley: Who’s the baby-killer?

Jenny: This is my good friend I told you about. This is Forrest Gump. Forrest, this is Westley. Westley and I lived together in Berkeley. He’s the president of the Berkeley chapter of SDS.

重點(diǎn)語匯:

kick off

The ceremony was kicked off with a candid speech by the president.
頒獎(jiǎng)儀式以總統(tǒng)發(fā)表坦白聲明而開始。

1.(足球等)開球

The match kicked off at three.

比賽三點(diǎn)鐘開始。

2. 開始,引起

The concert kicked off with a folk song.

音樂會(huì)以一首民歌拉開了序幕。

3. 出發(fā)

Are you ready to kick off now?

你準(zhǔn)備好出發(fā)了么?

句型解析:

It’s a good thing mama was restin’ ‘cause the streets were awfully crowded.?

老媽回去休息了,真是明智。因?yàn)榻稚蠑D滿了人。

口語當(dāng)中最高頻使用的句型往往都是最簡潔的句子。像本句,當(dāng)我們要表達(dá)生活中的小感動(dòng)、小感慨時(shí), “It’s a good thing”這樣的句型是非常達(dá)意的,再如:

1. It’s a good thing that you are here for the ceremony.
你能來參加這個(gè)儀式實(shí)在太好了。

2. It’s a wonderful thing to have so many devoted friends.
有這么多鐵哥們兒真是一件幸事。

3. It’s a big thing to have you home for Christmas.
你能回家來過圣誕實(shí)在太棒了。

文化面面觀

Who’s the baby-killer?

六十年代的美國自從卷入越戰(zhàn)之后,國內(nèi)的反戰(zhàn)呼聲就從未停止過,反戰(zhàn)的主流尤其以青年學(xué)生為代表。某些美國大兵在越南胡作非為,甚至?xí)κ譄o寸鐵的無辜平民,引起最大轟動(dòng)的是 1968年美國大兵們在美萊(Mylai)的大屠殺。他們的所作所為傳回到美國本土后,更是激起了民眾的震驚和學(xué)生們的新一輪反戰(zhàn)高潮, 阿甘在華盛頓的林肯紀(jì)念堂前所看到的就是一次大規(guī)模的反戰(zhàn)抗議活動(dòng)。作為學(xué)運(yùn)反戰(zhàn)領(lǐng)袖的Westly自然對(duì)正在服役的阿甘充滿敵意,因此故意叫他“屠殺嬰兒的人”,實(shí)際上是一種挑釁,罵阿甘是一個(gè)殺人如麻的劊子手。