【BEC熱詞】國人海外搶購:“奢侈品”怎么說?
盡管現(xiàn)在世界經(jīng)濟處于蕭條期,可這個圣誕,中國顧客在海外購買奢侈品的花銷仍在增加。
中國日報記者從世界最大的退稅銷售服務(wù)提供商——環(huán)球藍聯(lián)那里得知,中國顧客購買免稅商品的數(shù)量在世界上所有國家中也排在首位。
請看相關(guān)英文報道:
Chinese shoppers are spending more on luxury products abroad this Christmas, despite the current world economic downturn.
And they are buying more tax-free goods than shoppers from any other country, China Daily learned from Global Blue, the largest tax-refund and shopping services provider in the world.
分析:
在上述報道中,"luxury products"就是“奢侈品”的意思,也可以說"luxury goods"。此外"tax-free goods"是指“免稅商品”,即按照國家法律規(guī)定,可以免交增值稅的貨物。這類貨物不交增值稅,也就不能開增值稅發(fā)票。通常可在機場的免稅店、消費物品免費的國家和地區(qū)以及優(yōu)待外國觀光客在購買消費品時可免稅的國家,購買到免稅商品。
例句:
更多相關(guān)內(nèi)容,請看滬江BEC商務(wù)英語分站>>
- 相關(guān)熱點:
- 犯罪心理