CCTV News:上海成為世界第五大金融中心
來源:滬江聽寫酷
2011-11-19 23:50
原文標題: Shanghai 5th global financial hub
官網(wǎng)日期:11-18-2011 18:17 BJT
Hints:
Institute of Finance and Banking
Chinese Academy of Social Sciences
Chinese Financial Center Development Report (2010-2011)
Global Financial Centers Index
the City of London
播音員口誤出不用聽寫
主持:不睡漫漫
校對:rebecca家的貓
翻譯:小章丶Cat
以及時獲取更新信息
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫:占領(lǐng)華爾街活動大本營被警方清場?
官網(wǎng)日期:11-18-2011 18:17 BJT
Hints:
Institute of Finance and Banking
Chinese Academy of Social Sciences
Chinese Financial Center Development Report (2010-2011)
Global Financial Centers Index
the City of London
播音員口誤出不用聽寫
主持:不睡漫漫
校對:rebecca家的貓
翻譯:小章丶Cat
以及時獲取更新信息
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫:占領(lǐng)華爾街活動大本營被警方清場?
In a report released by the Institute of Finance and Banking of Chinese Academy of Social Sciences yesterday, Shanghai, tied with Tokyo, are ranked 5th among global financial centers.
The Chinese Financial Center Development Report (2010-2011) used the competitiveness of global financial centers in the latest Global Financial Centers Index, published by the City of London in September, for its study. And Shanghai's ranking rose from 35 in 2009, while Beijing and Shenzhen came in at 15th and 17th respectively.
According to the report, the domestic financial service sector still lags behind those of developed economies. And financial services accounted for less than 7% of GDP in 2009, while it was more than 22% for Hong Kong and 26% for Singapore. Globally, London and New York remained the top two financial cities in the world, with Hong Kong 3rd and Singapore coming in 4th.
中科院金融研究所昨天發(fā)布的一份報告表明,上海和東京共同位列全球第五大金融中心。
中國金融中心發(fā)展報告針對今年九月倫敦發(fā)布的最新全球金融中心競爭指數(shù)進行了分析研究。上海從2009年的第35位竄到第5位,北京和深圳則分別排第15位和第17位。
報告顯示,與發(fā)達經(jīng)濟體相比,國內(nèi)金融服務(wù)業(yè)仍相對滯后。2009年內(nèi)地金融服務(wù)業(yè)占國內(nèi)生產(chǎn)總值不到7%,而香港超過了22%,新加坡則為26%。從全球范圍來看,倫敦和紐約仍是最大的兩個金融城市,香港則排第三,新加坡排第四。
- 相關(guān)熱點:
- 自閉癥