這次有點(diǎn)不和諧咯,圖片有點(diǎn)十八禁不禁的感覺了,Damon就直接闖進(jìn)了這隊(duì)甜蜜情侶的房間,太那個(gè)啥了......



老規(guī)矩:不用標(biāo)序號,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻...第一句話是感嘆句哦!注意前文提示哦!
Demon: Rise and shine, sleepyheads.
Elena: Damon! Please!
Demon: Oh, stop being smutty.
Stefan: _______1________
Demon: If I see something I haven't seen before, I'll throw a dollar at it. ______2_______
Elena: And it has to be right now?
Demon: Well, we have lots to do, now that we're all friends and working toward a common goal. So, in order to open the tomb, we need to find the journal to get the grimoire to open the spells. First things first... since you are Elena Gilbert, you're on journal duty.
Elena: Since when am I helping?
Demon: Well, Stefan's helping, and you've taken up residence in Stefan's bed, ergo...
Stefan: You don't have to do anything you don't want to do.
Elena: I'll look for it tonight.
Demon: Good.
Stefan: How do we know that this journal will hold the location of the grimoire? We're really going to take the word of this vampire?
Demon: In lieu of any other options.
Elena: ________3________
Demon: It's a witch's cookbook.
Stefan: Every spell that a witch casts is unique unto itself, so every witch would document their work.
Demon: Yeah. Cookbook.
Stefan: What about our mystery vampire? Dimwit obviously wasn't working alone, so whoever's out there knows who we are.
Demon: And I don't like that disadvantage, so... chop, chop. You know, I really like this menage-threesome team thing. It's got a bit of a kink to it. ______4______

鬼迷們快來訂閱吧!~
Seriously, get out of here! Now listen, we have some very important business to discuss. What exactly is a grimoire, anyway? Don't screw it up.
Demon:太陽曬屁股了,懶蟲們。sleepyhead: 懶蟲 Damon! 拜托! Demon:噢,別再纏綿了。smutty: 纏綿的 Stefan:這不是開玩笑的,出去! Demon:該看的我都看過了,沒什么好遮掩的。聽著, important: 重要的 business: 事情 discuss: 討論 我們有很重要的事情要討論。 Elena:必須現(xiàn)在? Demon:有很多事情要做,況且我們現(xiàn)在是朋友,又有同樣的目標(biāo),所以為了打開墓穴必須得找到日記,并拿到魔法書解開咒語。首先... 既然你是Elena Gilbert你負(fù)責(zé)把日記搞到手。 spell: 咒語grimoire:【魔法書】 Elena:我什么時(shí)候也加入了? Demon: Stefan在幫忙,而你又是他的女人,所以... Stefan:你不必勉強(qiáng)自己。 Elena:我今晚去找找。 Demon:好的。 Stefan:你怎么知道日記上記載了放魔法書的地點(diǎn)? 真的要相信那個(gè)吸血鬼的話? take the word of: 相信某人的話 Demon:我們別無選擇。lieu: 代替 in lieu (of sth): (以…)替代 Elena:魔法書到底是什么? Demon:女巫手冊。 Stefan:女巫的每個(gè)咒語都是獨(dú)一無二的,因此女巫必須記錄自己的咒語。 Demon:沒錯(cuò),手冊。 mystery: 神秘的 Stefan:那個(gè)神秘的吸血鬼呢? 傻瓜才會(huì)單獨(dú)行動(dòng),所以他的同伙肯定知道我們的底細(xì)。 Demon:我不喜歡處于劣勢地位,所以... 干掉她。我很喜歡團(tuán)隊(duì)合作,團(tuán)隊(duì)合作能產(chǎn)生更多靈感,可別搞砸了啊。kink: 奇想screw up: 搞砸 screw:擰