CCTV News:"天宮1號(hào)"和“神州八號(hào)”第二次對(duì)接按時(shí)進(jìn)行
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2011-11-08 22:00
原文標(biāo)題:2nd docking of Tiangong-1 & Shenzhou-8 on schedule
官網(wǎng)日期:11-07-2011 08:29 BJT
Hints:
Shenzhou-8
Tiangong-1
Earth
主持:Just__Me
校對(duì):fuzinxia
翻譯:小章丶Cat
以及時(shí)獲取更新信息
【聽(tīng)寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫:《史蒂夫?喬布斯傳》中國(guó)熱銷?
官網(wǎng)日期:11-07-2011 08:29 BJT
Hints:
Shenzhou-8
Tiangong-1
Earth
主持:Just__Me
校對(duì):fuzinxia
翻譯:小章丶Cat
以及時(shí)獲取更新信息
【聽(tīng)寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫:《史蒂夫?喬布斯傳》中國(guó)熱銷?
The second docking will be conducted with poorer orbit and light conditions purposely to test the reusability of the docking systems. "To make the second docking possible, the two modules need to be first disconnected. And then they will have to be reconnected perfectly. The whole process is new to us." The Shenzhou-8 is equipped with microwave radar, laser radar and a high-resolution imaging sensors to accomplish the docking. It's also important to test whether radars and sensors can be used under different conditions in the second docking. The Shenzhou-8 and Tiangong-1 will orbit together for a total 12 days doing tests. Then a second docking will be followed by two days' flight. Shenzhou-8 is scheduled to return to Earth on November 17th.
第二次對(duì)接將在光照區(qū)進(jìn)行,目的是為了測(cè)試對(duì)接機(jī)構(gòu)的重復(fù)使用性。 “要實(shí)現(xiàn)二次對(duì)接,首先要將兩個(gè)飛行器分離,接著必須要讓他們精準(zhǔn)對(duì)接。整個(gè)過(guò)程對(duì)于我們來(lái)說(shuō)也是首次嘗試?!?神州八號(hào)配備有微波雷達(dá)、激光雷達(dá)以及高分辨率圖像傳感器,輔以完成對(duì)接。在二次對(duì)接中,測(cè)試?yán)走_(dá)和傳感器在不同條件中是否可用也同樣重要。 神州八號(hào)和天宮一號(hào)將共軌飛行12天,完成各項(xiàng)檢測(cè)。之后將進(jìn)行為期兩天的二次對(duì)接。預(yù)計(jì)神州八號(hào)將于本月17日返回地面。