原文標(biāo)題:Jobs biography hits China
官網(wǎng)日期:11-04-2011 09:03 BJT

"Steve Jobs", the only authorized biography of the Apple co-founder,
hit the Chinese book market at the end of October.


友情鏈接:
節(jié)目單之《喬布斯傳》翻譯筆記:http://bulo.hujiang.com/menu/6468/ @薛定諤的貓77
聽寫酷之《喬布斯傳》英文版音頻聽寫:@流年碎
E4%B9%94%E5%B8%83%E6%96%AF%E4%BC%A0
Hints:
Culture Express
Steve Jobs
Walter Isaacson
Hou Na
CEOs
Apple

主持:不睡漫漫
校對(duì):rebecca家的貓
翻譯:小章丶Cat

以及時(shí)獲取更新信息
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫:神州八號(hào)成功變軌,即將與天宮一號(hào)對(duì)接?
Welcome back to Culture Express. Now, "Steve Jobs", the only authorized biography of the Apple co-founder, hit the Chinese book market at the end of October. And the book was written by biographer Walter Isaacson and emerged from scores of interviews with Jobs. Loved by millions of Chinese readers, the book has aroused public interest in when China might have its own Steve Jobs. Hou Na tells us the story. Changing the world, Steve Jobs, counted among the greatest American CEOs of his generation, is the first and the only technology superstar. Like many Apple products, the biography of Steve Jobs has quickly swept away the Chinese book market. "Since the first national publication on October 24th, the book has sold out more than 5000 copies in our bookstore, and it has set up this year's new record." For millions of readers in China, the book has become as alluring as Apple products.
歡迎回到文化快訊。十月底,蘋果之父斯蒂夫·喬布斯的唯一授權(quán)傳記《斯蒂夫·喬布斯傳》在中國圖書市場上市。該書由傳記作家沃爾特·艾薩克森撰寫,是對(duì)喬布斯的采訪紀(jì)實(shí)。此傳記深受廣大中國讀者喜愛,人們不禁感慨中國何時(shí)才能擁有自己的“喬布斯”。下面由侯娜為我們報(bào)道。 喬布斯當(dāng)屬同代中最杰出的美國CEO之一。他一度改變世界,可謂空前絕后的科技巨星。正如其它的蘋果產(chǎn)品一樣,喬布斯的傳記火速躥紅中國圖書市場。 “自10月24日在國內(nèi)首次出版發(fā)行以來,這本傳記在我們書店的銷售量已經(jīng)高達(dá)5000多冊(cè),刷新了今年的銷售記錄?!? 對(duì)于成千上萬的中國讀者來說,這本傳記的魅力不遜于任何一款蘋果產(chǎn)品。