我給《變形金剛》打80分!? by Steven

看Transformers是在梅隆鎮(zhèn)廣場的環(huán)藝,3號廳座位不少,我和朋友到的時候,里面已經(jīng)黑壓壓地坐滿了人,這就叫“座無虛席”。很久沒有見過這樣的盛況了!

坐在里面的觀眾大多是變迷,還有一部分是變迷的女朋友,不是特情愿看這種沒“深度”的片子。

帶著期待的心情,看著屏幕,廣告也變得可愛了許多。人扎堆兒的時候,看到有趣的廣告也同樣有共鳴?。ㄟ€有雪佛萊車主演《變形金剛》的廣告呢,Transformers來的時候,打印機、手記統(tǒng)統(tǒng)能變形,強?。?br>

?

電影真的很棒,無需多做回味,那是即時的視覺盛宴。

特技。特技能做到這個程度,已經(jīng)是相當了得,我邊看邊想:以后的電影人該如何超越呢?玻璃的效果,還有機器人身上的金屬效果都不錯,只是過于光滑、明亮,太新了吧?

語言。這是一部特貧的電影,男主人公、一個黑人男孩兒、男主人公的父母都是超級搞笑的人物,就連擎天柱大哥也肢體上的幽默。從開始到中后段,都不乏笑料。電影院里氛圍也相當好。還有相信牙仙子的小女孩兒、男主人公的小狗、變形為錄音機的狂派機器人都有不少詼諧的演出。

節(jié)奏。影片開始不久就采用多線推進的方式,男孩兒約會、美國軍方遭襲國防部部署緊急任務、做數(shù)據(jù)分析的女孩兒找黑人朋友解析聲音文件,一會兒調(diào)侃,一會兒緊張,節(jié)奏松弛得當,2個半小時的電影沒有人讓覺得悶。

表演。男主人公,是個可愛的學生,扮演者表演自然幽默;還有一雙父母的幽默表現(xiàn)也頗見功力,反倒是主人公的女朋友沒什么出彩的地方,表現(xiàn)平淡。大黃蜂應該是 Transformers里表現(xiàn)最搶眼的了,和主人公的友誼、對人類的不忍下手、被當作試驗品時的掙扎,導演都著了很多筆墨,形象和性格都十分討巧,這下雪佛萊這款概念車一定要大賣了。

廣告。把整部影片當作是廣告集錦,一點都不為過。雪佛萊的概念車、福特野馬、諾基亞手機、Peterbilt 389等等。不得不佩服變形金剛的魅力,我們邊看著廣告邊傻樂著。

當然,不是說這部電影沒毛病,下面我提幾點,大家看看有沒有道理:

比例。總覺得拉遠景的時候,變形金剛的人形顯得過于高大,比例失調(diào),你們覺得呢?

失真。有些鏡頭是變形金剛和人一起在街上跑,明明在同一平面上,變形金剛的大腳踩在地上的震動,居讓對周圍的人沒有影響,人還在繼續(xù)向前自顧自狂奔。

繁瑣的變形。說真的變形的部分是很炫,但看不懂,比先前幾代變形金剛復雜了很多,所以,你要研究出哪個部分是怎么變來的,還真有一定難度,難道制片方就是用炫目的變形吸引大家去買玩具?

情節(jié)上的紕漏。總覺得狂派的人物不夠豐滿,后半部才出場的威震天也沒多少臺詞就開始打了,讓很多聽說過變形金剛但對情節(jié)不了解的觀眾摸不著頭腦,其他人就更沒什么交待了。反正我是沒看清Jazz是怎么犧牲的。還有做數(shù)據(jù)分析的女孩兒和她的黑人朋友也沒什么交待,他們也算是線索人物啊,最后給個鏡頭總可以吧?還有,最后兩個狂派是怎樣投靠博派的,也讓人看得云里霧里。

陌生的對白。影片的導演一直沒有用那些經(jīng)典臺詞:Autobots! Transform/ Autobots! Roll out。這一點讓我不能理解,難道你不想用這些話來喚起變迷的童年回憶嗎?

綜上,電影版應該可以達到80分以上吧。

影片結(jié)尾預示著一個續(xù)集,是不是已經(jīng)拍完了?看到大家反響之后再放?等著瞧吧!

真人版變形金剛暑假火爆上映,點此搶先看預告片>>
超強變形金剛運動鞋,看得讓人腳癢癢>>

更多影視學英語,點擊進入影英學堂

??????