提示:
Johnnie
Myra
She stood by the window, watching. The postman turned round the corner on his bicycle. Her heart beat fast. Johnnie had seen him too and ran to the gate. Then clatter, clatter up the stairs. Johnnie knocked at her door. "Granny, granny," he shouted, "I've got your post." He gave her four envelopes. Three were unsealed cards from old friends. The fourth was sealed, in Myra's writing. The old lady felt a pang of disappointment. "No parcel, Johnnie?" "No, granny."
她站在窗口望著。郵差騎著自行車過了拐角。她心跳加快了。約翰尼也看到了郵差,立即向大門口跑去。 接著,樓梯上傳來“得得得”的腳步聲。約翰尼敲她的門。 “奶奶,奶奶,”他叫著說,“我拿到你的信了。” 他交給她四封信。三封沒有封口,是老朋友寄來的生日卡。第四封是封口的,上面的字跡出自邁拉之手。老太太感覺到了一種失望的劇痛。 “沒有包裹嗎?約翰尼?” “沒有,奶奶?!?/div>