科學(xué)60秒:債務(wù)包袱,昂揚斗志
來源:滬江聽寫酷
2011-08-20 10:00
For most of us, owing thousands of dollars in student loans, all while [--1--] credit card debt, probably sounds like a nightmare. But for people in their early- to mid-20s, all that debt actually seems to [--2--] their self-esteem—possibly because they consider that debt an investment in their future. So says a study in the journal Social Science Research. [Rachel Dwyer, Laura McCloud and Randy Hodson, Youth debt, mastery, and self-esteem: Class-stratified effects of indebtedness on self-concept]
Researchers analyzed [--3--] national survey data on 3,000 young Americans. The questions covered student loans and credit card debt, as well as some designed to measure the respondents’ self-esteem and sense of control over their lives. Even after accounting for the fact that more self-confident teens might be willing to take out more loans in college, the researchers found that the more debt respondents had, the more [--4--] they felt. Especially young adults from low-income families, who might have been afforded opportunities beyond their means.
But the honeymoon appears to end around age 28—right around the time when college grads have been working a few years and they realize their [--5--] may have been just a tad too high. Oh, and when the bills for those student loans start showing up.
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
Researchers analyzed [--3--] national survey data on 3,000 young Americans. The questions covered student loans and credit card debt, as well as some designed to measure the respondents’ self-esteem and sense of control over their lives. Even after accounting for the fact that more self-confident teens might be willing to take out more loans in college, the researchers found that the more debt respondents had, the more [--4--] they felt. Especially young adults from low-income families, who might have been afforded opportunities beyond their means.
But the honeymoon appears to end around age 28—right around the time when college grads have been working a few years and they realize their [--5--] may have been just a tad too high. Oh, and when the bills for those student loans start showing up.
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
juggling crushing
boost
ongoing
empowered
salary expectations
債務(wù)包袱,昂揚斗志
對于我們中大多數(shù)人來說,如何靈活的管理好上千美元的助學(xué)貸款可能就是一個噩夢。但對于剛邁入20歲和20多歲的年輕人來說,所有的債務(wù)貌似激發(fā)了他們的自尊心,可能因為他們認(rèn)為對自己的未來進(jìn)行了債務(wù)投資。這項研究發(fā)表在《社會科學(xué)調(diào)查》期刊上。
研究人員對全國3千名美國年輕人進(jìn)行調(diào)查并分析數(shù)據(jù)。這份調(diào)查問卷涵蓋助學(xué)貸款和信用卡債務(wù),還有一些問題旨在測試受試人的自尊心和對過去生活的掌控感。研究人員甚至發(fā)現(xiàn),更多的自信滿滿的年輕人愿意在大學(xué)負(fù)擔(dān)更多的貸款,而且貸款越多,他們更加感到斗志昂揚。尤其是來自低收入家庭的年輕人,他們被給予的機(jī)遇可能已經(jīng)超出他們的能力范圍。
但是這種“能量期”在28歲左右便會結(jié)束,剛好就是大學(xué)畢業(yè)出來工作幾年后的時期,他們開始意識到自己的工資期望可能有點過高了。對了,也剛好到了該還錢的時候了。