【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史?

Ted受到了刺激,在三個(gè)人的教唆下Ted一口氣喝了很多酒,開始不停的給Robin打電話……


<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>

Ted:I drank all five, bitch!
Marshall:I love drunk Ted.
Ted:Marshall thinks you're a vampire.
Carl:___1__
Lily:No dibs!
Barney:No... Oh, damn it!
Ted:How quickly you all forget!I haven't puked since high school.I am vomit-free since '93.Vomit-free since '93. That's funny.I'm funny!
Lily:Who are you calling?
Ted:Robin.
Marshall:Bad idea jeans.
Barney:No, no, it's a great idea.___2___You do things you'd never do in a million years if you were sober.
Lily:Says every girl you've ever slept with.
Both: Say what?
Ted:Hello, Robin, it's Ted.
Robin:Hi, Ted.
Ted:Hello, Robin, it's Ted.
Robin:Hi, Ted.__3__
Ted:Robin, have I ever told you that I am vomit-free since 93?
Robin:Oh, listen, Ted, I can't really talk right...Ninety-three? Dude, that's impressive.
Ted:Robin, you know, I don't say this enough,but you're a great woman!And a great reporter.You should be on 60 Minutes,You should be one of the minutes!
Robin:Well, that's sweet and odd,but I'm kind of on a date right now.
Ted:Yeah, and I disagree with Barney.Just cause this guy is spending a lot of money doesn't mean you have to put out.Take it slow, Robin. Take it slow.Slow.
Robin:Bye, Ted.
Ted:Slow.

<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D

【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫?
If he pukes, one of you guys cleans it up. That's the whole point of getting drunk. Sounds like you're having fun.
Ted:小賤人,我把五杯全喝了。 Marshall:我喜歡醉漢泰德。 Ted:馬修認(rèn)為你是個(gè)吸血鬼。 Carl:如果他在這吐了,隨便你們誰得把這里弄干凈。 Lily:關(guān)我屁事。 Barney:關(guān)我,我...該死的。 Ted:這么快你們就忘了嗎?上高中后我就沒吐過。自從1993年開始我就是千杯不吐了。從93年起,千杯不吐。好好玩,我太幽默了。 Lily:你打電話給誰? Ted:羅賓。 Marshall:哦,這可不是好點(diǎn)子。 Barney:不,不,這是個(gè)很棒的想法。這才是讓他喝醉的目的所在啊,他在頭腦清醒的時(shí)候 過一百萬年也不會做這事的。 Lily:跟她說說,曾經(jīng)睡過的所有的妞。 Both:睡過的妞。 Ted:喂, 羅賓。是我泰德。 Robin:哦…嗨,泰德。 Ted:喂,羅賓。是我泰德。 Robin:嗨, 泰德。聽起來你玩得很開心啊。 Ted:羅賓,我有沒有跟你說過,我自從93年起就是千杯不吐? Robin:聽著,泰德,我現(xiàn)在不方便和你打電話。從1993年……好家伙,很厲害啊。 Ted:羅賓,我還沒說完。你是個(gè)非常棒的女孩,非常棒的記者。你應(yīng)該去主持六十分鐘,你應(yīng)該是新聞焦點(diǎn)。 Robin:說的很動(dòng)聽...也很奇怪。但是我在約會啊 Ted:是的,我不茍同巴尼的看法。我不認(rèn)為 那富翁花上一大堆錢就是為了跟你嘿咻。慢慢來,羅賓.慢慢來,慢慢。 Robin:再見,泰德 Ted:慢慢……