“The type of accident that is occurring in Japan is known as the ___1___: loss of off-site AC power—power lines are down—and then a subsequent failure of emergency power on-site, the diesel generators. ___2(句子)___.”
Physicist Ken Bergeron, speaking on March 12 during a ___3___. He worked on nuclear reactor accident analysis at Sandia National Laboratories.
“The probability is hard to calculate primarily because of the possibility of what are called ___4___, where the loss of off-site power and of on-site power are caused by the same thing. In this case the earthquake and tsunami. We’re hoping that all of the barriers to release of radioactivity will not fail. So far the first barrier, which is the fuel cladding, has apparently failed, because they are detecting cesium. We now have to hope that the ___5___, including primarily the containment building, will succeed in preventing release of major amounts of radioactivity.”

【視聽版科學小組榮譽出品】
station blackout The station blackout has been one of the great concerns for decades. press briefing common-cause accidents subsequent layers
“日前日本核電站發(fā)生的事故類型屬核電站斷電:站外交流電斷路——核電站停電——站內(nèi)用以緊急供電的柴油發(fā)電機也因此失效。幾十年來,核電站斷電一直是令人提心吊膽的問題之一。” 物理學家肯?伯杰龍在桑迪亞國家實驗室做過核反應堆事故模擬的研究。3月12日,這是他在某新聞簡報中的講話?!鞍l(fā)生此類事故的概率很難估計,因為發(fā)生由于同種因素導致核電站內(nèi)外同時斷電的概率難以計算。而發(fā)生此次事故,就是因為地震和海嘯。我們希望隔絕放射性物質(zhì)的屏障不要全部失效。目前,第一道屏障——燃料包殼,已經(jīng)明顯失去功用,因為專家已經(jīng)在核電站附近檢測到了銫元素?,F(xiàn)在我們只能希望包括遏制建筑在內(nèi)的后面幾道屏障能夠成功隔絕大量放射性物質(zhì)?!?/div>