注意正文內(nèi)容,不要被背景迷惑。
Seeing may be believing. But according to a new study—
[Man with foreign accents interrupts to ask for information.
"Excuse me, the bathroom?"
" Sorry? "
"Where (is) bathroom? "
"Bout-room... Oh, bathroom! On the left. "]

____1____? Oh, I was saying that according to a new study, the key to understanding someone with a different accent is to repeat what he says and to ____2____ the accent. The work appears in the journal Psychological Science.
If you speak to people from different places, you’ve no doubt encountered a variety of interesting accents. [Man with foreign accent concurs.]
To find out how we can ____3____ unfamiliar inflections, psychologists spoke to volunteers in an accent they’d invented. Some subjects were told to imitate the odd sounds. Others were told to simply listen, or to repeat the sentence in their normal voice. Turns out the mimics did better at ____4____ the unusual exchange. The scientists say that simply moving your mouth like other folks do allows you to intuit their potentially ____5____ speech patterns, and get what they say. [Man with foreign accent sums up. " Now I understand you are not making fun, you're able to doubt what I think. " ]
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
Where was I approximate make sense of deciphering eccentric
模仿某種口音能更好地理解它 人都說“眼見為實(shí)”,可根據(jù)最新研究——(一名帶有外國口音的男子在問路。) 我剛剛講到哪里了?哦,對了,我正要說根據(jù)一項(xiàng)最新研究,想要理解某些有口音的人說話的意思,關(guān)鍵在于用與其類似的口音重復(fù)他所說的話。這項(xiàng)研究發(fā)表在《心理科學(xué)》雜志上。 你在跟來自不同地方的人講話時(shí),肯定會遇到各種各樣有趣的口音。(有著外國口音的男子說話聲。) 為了了解我們是如果搞懂不熟悉的口音的,心理學(xué)家向(實(shí)驗(yàn))志愿者用一種他們自己發(fā)明的口音說話。一些志愿者被要求模仿這種口音,另外一些則被要求只要聽就可以,或者可以用自己的聲音來重復(fù)聽到的話。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在辨認(rèn)這個(gè)不同尋常的口音時(shí),模仿達(dá)到的效果更好??茖W(xué)家認(rèn)為,只要模仿其他人的口音動動你的嘴皮子,就會讓你直覺般地了解那古怪的話語模式,并懂得他們要說些什么。(外國口音男子對本文做總結(jié)?!艾F(xiàn)在我明白了你不是在取笑我,”)