文章較難,大家聽寫填空即可~
Last month's salmonella outbreak got over 1,500 people sick. And one reason salmonella may be such a heavy hitter is that it actually ___1___ our immune response for its own benefit. That's according to a study in the journal Nature.
Bacteria in our gut ___2___ things like sugars and fatty acids, which they can break down either through respiration or fermentation. Respiration provides a bigger energy kick. But it requires oxygen, which is ___3___ in the gut. So most bacteria go the fermentation route.
Except salmonella. Because it’s adapted to use the respiration route. Not with oxygen, but via a sulfur compound—something most bacteria can't do.
The insidious thing is that the sulfur compound the salmonella ___4___ is a by-product of the attack our white blood cells launch against the invaders. So by protecting ourselves, we're also ensuring that salmonella stay well-fed. Because a more inflamed gut allows salmonella bacteria to outcompete good bacteria, and explode in numbers. And the little buggers also use our attempts to ___5___ vomiting and diarrhea. Those are both excellent ways for the bugs to get to their next victims.
hijacks gobble up sparse feast on expel them with
上個(gè)月沙門氏菌大爆發(fā)撂倒了1500多人。沙門氏菌威力如此強(qiáng)大的原因之一可能是人體的免疫反應(yīng)被它利用了。這是刊登在《自然》雜志上的一項(xiàng)研究得出的結(jié)果。 我們內(nèi)臟里的細(xì)菌會(huì)吞噬糖類和脂肪酸一類的物質(zhì),它們通過呼吸作用和發(fā)酵作用可以分解此類物質(zhì)。呼吸作用能夠?yàn)榧?xì)菌提供更大的能量,但這個(gè)過程需要氧,而內(nèi)臟里氧氣稀薄,因此大多數(shù)細(xì)菌都是利用發(fā)酵作用來分解上述物質(zhì)的。 不過,沙門氏菌就是個(gè)例外了。因?yàn)樗芡ㄟ^呼吸作用分解糖類和脂肪酸。不過在這過程中不是利用的氧,而是利用一種硫化物,其他大多數(shù)細(xì)菌是沒有這種能力的。 令人無奈的是,沙門氏菌的得力助手——硫化物是人體內(nèi)白細(xì)胞攻擊入侵病毒時(shí)產(chǎn)生的副產(chǎn)品。也就是說,我們在保護(hù)自身的同時(shí),沙門氏菌也得到了很好的滋養(yǎng)。因?yàn)閮?nèi)臟炎癥越嚴(yán)重,沙門氏菌就能戰(zhàn)勝有益細(xì)菌,并迅猛增殖。人們嘔吐、腹瀉會(huì)把沙門氏菌排出體外,不過這一點(diǎn)也被它們利用了,因?yàn)檫@是它們感染下一個(gè)目標(biāo)的絕佳途徑。