詞語掌故:有關(guān)水的表達(dá)
Hints:
None
校稿 方小異
翻譯 superabit
組長 莜珍
"To keep your head above water" is a colorful expression that means staying out of debt. A company seeks to keep its head above water during economic hard times. A man who loses his job tries to keep his head above water until he finds a new job. "Water over the dam" is another expression about a p…
“保持頭浮出水面”是個(gè)詼諧的表達(dá),意思是遠(yuǎn)離債務(wù)。一個(gè)公司在經(jīng)濟(jì)形勢不好的情況下往往都尋求“保持頭浮出水面(不欠債)”。一個(gè)失業(yè)者在找到新工作之前往往也盡力保持頭浮出水面。 “水漫過了水壩”是個(gè)有關(guān)于過去某事件的表達(dá)。指的是已經(jīng)被完成的事情。漫過水壩的水是不可能再被引回去的,這就是這個(gè)諺語的起源。 …