意大利,威尼斯的圣馬克廣場(chǎng)以其歷史悠久的建筑群和鴿子聞名。游客們歷來(lái)很享受喂鴿子帶來(lái)的樂(lè)趣。結(jié)果,鴿子的數(shù)量越來(lái)越多。有人提議運(yùn)往災(zāi)區(qū),以補(bǔ)充那里的人們所需的蛋白質(zhì)?!?/div>
Saint Mark's Square in Venice, Italy, is known for its historic buildings and its pigeons. Tourists have long enjoyed feeding the birds. As a result, the pigeon population has grown and grown. But local officials say all those droppings are not good for the buildings or the people in the square. As …
意大利,威尼斯的圣馬克廣場(chǎng)以其歷史悠久的建筑群和鴿子聞名。游客們歷來(lái)很享受喂鴿子帶來(lái)的樂(lè)趣。結(jié)果,鴿子的數(shù)量越來(lái)越多。但是,當(dāng)?shù)氐墓賳T說(shuō),這些糞便對(duì)建筑群和廣場(chǎng)里的游客非常不利。所以從這個(gè)月起,警察將對(duì)那些喂鴿子的人處以罰款。 一個(gè)叫菲利普.吉的聽眾,卻對(duì)如何控制鴿子的數(shù)量另有一番見(jiàn)解。他說(shuō),為什么不…