老爸老媽浪漫史:s01e02-4
來源:滬江聽寫酷
2011-07-04 10:00
450)=450">
【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史?
Barney叔叔又要給Ted叔叔"上課"了, 大家來看看Barney的"數(shù)據(jù)統(tǒng)計"吧...
<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>
Barney: Statistic. At every New York party, there's always a girl who has no idea whose party she's at. ____1____ Do you see? Where I'm going? How is this?
Ted: Barney, I don't think so.
Barney: Scoping, bip, scoping, bip.
Lily: Man, you're a dork.
Barney: Bip, bip, bip, bip. Target acquired! And now it's time we play a little game I like to call "have you met Ted?"
Ted: Oh, come on, not this.
Barney: Hi, have you met Ted?
Woman: No.
Ted: Hi.
Woman: Hi.
Barney: You know Marshall, Lily?
Woman: No.
Barney: ____2____
Woman: I work with Carlos.
Barney: Excuse me. Anyone know a Carlos?
Ted: No.
Lily: No.
Barney: On a silver platter, bon appetite.
Ted: I don't think so.
Barney: Your loss, her gain. ____3____
Woman: Sure.
Ted: Wait, wait, wait. Hey, I got that roof reserved.
Barney: Dude, Robin's not coming.
Ted: Hey, she's gonna show up. She'll show up.
<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史?
Barney叔叔又要給Ted叔叔"上課"了, 大家來看看Barney的"數(shù)據(jù)統(tǒng)計"吧...
<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>
Barney: Statistic. At every New York party, there's always a girl who has no idea whose party she's at. ____1____ Do you see? Where I'm going? How is this?
Ted: Barney, I don't think so.
Barney: Scoping, bip, scoping, bip.
Lily: Man, you're a dork.
Barney: Bip, bip, bip, bip. Target acquired! And now it's time we play a little game I like to call "have you met Ted?"
Ted: Oh, come on, not this.
Barney: Hi, have you met Ted?
Woman: No.
Ted: Hi.
Woman: Hi.
Barney: You know Marshall, Lily?
Woman: No.
Barney: ____2____
Woman: I work with Carlos.
Barney: Excuse me. Anyone know a Carlos?
Ted: No.
Lily: No.
Barney: On a silver platter, bon appetite.
Ted: I don't think so.
Barney: Your loss, her gain. ____3____
Woman: Sure.
Ted: Wait, wait, wait. Hey, I got that roof reserved.
Barney: Dude, Robin's not coming.
Ted: Hey, she's gonna show up. She'll show up.
<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
She knows no one you know, and you will never see her again.
Do you know anyone at this party?
Excuse me, can I show you the roof? It's magical up there.
Barney: 數(shù)據(jù)證明,每場在紐約舉行的派對中,都會有個女人對自己身在何處一無所知,你們毫無關(guān)聯(lián),而且可能不會再見到面。你聽懂了嗎?怎么樣?
Ted: Barney,我不這么認(rèn)為。
Barney: 尋找中。繼續(xù)尋找中。
Lily: 天啊,你真傻。
Barney: 目標(biāo)鎖定?,F(xiàn)在我們來玩?zhèn)€小游戲,我把它稱之為“你有沒有見過Ted?”
Ted: 別這樣,又來了。
Barney: 你有沒有見過泰德?
Woman: 沒有。
Ted: 你好。
Woman: 你好。
Barney: 認(rèn)識Marshall和Lily嗎?
Woman: 不認(rèn)識。
Barney: 這里有你認(rèn)識的人嗎?
Woman: 我是Carlos的同事。
Barney: 稍等。你們誰認(rèn)識Carlos?
Ted: 不認(rèn)識。
Lily: 不認(rèn)識。
Barney: 她就在你眼前,垂涎欲滴的"開胃菜"。
Ted: 我可不這么想。
Barney: 你的損失,她的榮幸。不好意思,帶你去屋頂看看怎么樣?上面風(fēng)景很迷人的。
Woman: 好啊。
Ted: 等等,屋頂是我的。
Barney: 伙計,Robin肯定不會來的。
Ted: 她會來的。她肯定會來的。